Категории
Самые читаемые

Восьмой Артефакт - Tomok0

Читать онлайн Восьмой Артефакт - Tomok0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 181
Перейти на страницу:
кулачками в гриву Марго и счастливо смеялся, свысока глядя на родителей. Но ещё больший восторг он испытал, когда они поднялись в воздух. Одной рукой Драко придерживал Джеймса, а другой плавно управлял пегасом. Он щадил отцовские чувства Гарри и не поднимался высоко, понимая, что это может испугать ребенка. Но можно было с уверенностью сказать, что испугался бы Гарри, а не сам Джеймс, поднимись они повыше.

Поттер напряжённо смотрел на круги, которые описывал Малфой с его сыном в метрах двадцати над землей. Джеймс весело смеялся и всеми доступными ему способами демонстрировал абсолютное счастье от полёта. Но в итоге Гарри махнул им, приказывая закончить, и Малфой тут же подчинился. Ребёнок устал и хотел спать от сильных впечатлений, и не успели они зайти в каминный зал, как Джеймс уже заснул на руках Джинни.

Огонь в камине вспыхнул зелёным, и из него вышли Блейз с Дафной. После приветствия Малфой пригласил всех за большой дубовый стол, сервированный разнообразными закусками.

— Так, я не понял, Малфой, ты нас вроде на барбекю позвал? — иронично проговорил Блейз.

— Я уже сказал эльфу приступить к розжигу мангала.

— Нет, так не пойдет, — вдруг оживился Гарри. — Что это за барбекю, где мясо нам пожарят эльфы?..

— А что ты предлагаешь? — с удивлением посмотрела на него Дафна.

— Приготовим мясо сами! — Гарри решительно встал.

Малфой и Забини переглянулись.

— Я никогда раньше не делал этого, — протянул Малфой.

— Тут нет ничего сложного, пожарить мясо на мангале проще, чем поймать снитч, я тебя уверяю, — рассмеялся Поттер.

— Но там прохладно, — поёжился Драко, кидая взгляд на залитую осенним солнцем лужайку.

— На улице на редкость хорошая погода для ноября, Малфой! Давай, поднимайся и пошли жарить мясо по-магловски. Уверен, ты останешься доволен результатом. — Гарри решительно направился к выходу на террасу.

— Слушай, а он мне нравится, — ухмыльнувшись, заявил Забини. — Есть в этом что-то! Эй, подожди, Поттер, я пойду с тобой!

Малфой беспомощно обвёл глазами девушек. Джинни откровенно потешалась над его растерянностью, Гермиона прятала улыбку, и лишь Дафна глядела на него с сочувствием. Драко, однако, быстро сориентировался и с напускным волнением проговорил:

— Дамы, я должен убедиться в том, что эти двое не спалят дом ко всем драклам, поэтому вынужден оставить вас! На террасе лежат зачарованные пледы, которые согреют на улице, если вы вдруг решите присоединиться к нам!

— Иди уже, — рассмеялась Джинни. — Мы тут с девочками поболтаем, пока Джеймс спит.

Малфой вышел, и девушки, переглянувшись, рассмеялись. Дафна протянула руку к стакану, который наполнился соком. Её живот уже заметно округлился. Ещё месяц назад, в ресторане, это было незаметно, а теперь уже не оставалось сомнений: скоро в их семье будет пополнение.

— Какой месяц? — буднично поинтересовалась Джинни.

— Пятый! Девочка. — Дафна не могла скрыть довольную улыбку.

— Поздравляю! — воскликнула Гермиона. — Это так здорово!

— Спасибо, — дружелюбно сказала Дафна. — Вы с Драко.?

Этот вопрос был ожидаем, но Гермиона решительно не знала, как на него отвечать. Сейчас Дафна будет расспрашивать и доложит всё сестре, а потом будет знать всё Министерство. Только всё будет приукрашено в сто крат. Она смущённо пожала плечами:

— Мы недавно начали общаться.

Дафна не стала развивать этот разговор, переключившись на восхищение Джеймсом, который так спокойно и крепко спал. Дафна и Джинни нашли общую тему — беременность, роды и дети — и стали самозабвенно делиться своими соображениями и советами.

Гермионе быстро наскучила эта болтовня и она решила выйти в сад, посмотреть, как два напыщенных аристократа и один простой аврор пытаются пожарить мясо.

Она накинула плед, который действительно начал греть, как только она вышла на улицу.

Перед её глазами предстала забавная картина.

Возле мангала с самым сосредоточенным видом колдовал Блейз, пытаясь держать горячими угли, но при этом чтобы языки пламени не разгорались. Рядом, на наколдованном столе, стоял смущённый домовой эльф с миской маринованного мяса, а Гарри и Драко спорили, насколько поменяется вкус у мяса, если его просто отлевитировать на решётку для барбекю или разложить вручную. Гарри закатил глаза, забрал у эльфа миску и стал собственноручно раскладывать мясо под аккомпанемент мольб эльфа не делать этого, ведь «мистер испачкает руки». Малфой фыркнул и приказал эльфу принести бутылку огневиски, потому что он этого «больше выносить не может», и три бокала.

Гермиона, пытаясь сдержать улыбку, подошла ближе. Увидев её, Гарри крикнул:

— Гермиона, скажи этим остолопам, что настоящие жареное мясо магия только портит!

— Я согласна с Гарри! — Она хитро улыбнулась, глядя, как Драко с ужасом смотрит, что Поттер даже не использует магию, чтобы положить решётку на мангал.

— Ладно, Поттер, если ты не превратишь их в угли, я признаю, что ты был прав! — Он отлевитировал ему бокал с огневиски.

— В магловском мире мясо жарят мужчины, — назидательно говорил Гарри, прихлебывая напиток. — Женщин не допускают к готовке, потому что это считается неженским делом. Верно, Гермиона?

— Всё так, — рассмеялась она, вспомнив, как в детстве папа всегда сам жарил мясо и был очень горд, когда они с мамой хвалили результат.

— Ты хочешь сказать, что всё время, пока жарится мясо, от него нельзя отходить? — нахмурился Блейз, наблюдая, как Гарри переворачивает куски мяса длинными щипцами.

— Да, но это же недолго, — пожал плечами Поттер.

Малфой подошёл к Гермионе и встал рядом. Гарри и Блейз оживлённо обсуждали магловские обычаи, поэтому совершенно не обращали на них внимания.

— Как тебе вечер?

— Мне нравится. Никогда не думала, что увижу чистокровных магов, жарящих мясо без магии!

— Ну, почти без магии. Если бы мы ждали, пока дрова превратятся в угли, это было бы слишком долго. Тут я был непреклонен.

Они молча смотрели, как Гарри учит Блейза переворачивать мясо и раздувать угли без магии. Для этого Поттер призвал вчерашний номер «Пророка» и яростно размахивал им над мангалом.

— Сколько у тебя здесь эльфов? — поинтересовалась Гермиона.

— Всего три. Один для дома, второй для конюшен, третий для сада.

Гермиона хмыкнула. Драко закатил глаза:

— Грейнджер, я знаю, о чём ты подумала, но нет, я плачу им зарплату и у них бывают выходные.

Гермиона недоверчиво смотрела на него. Он ответил прямым взглядом:

— Что? Не могу же я сам всё это делать!

— Конечно, нет, — вынуждена была согласиться Гермиона.

— Ты не обиделась, что я не предложил тебе полетать на пегасе? — вдруг спросил Малфой.

— Нет.

Она, наверное, могла понять, почему он так сделал: видимо, считал, что это пробудит в ней неприятные воспоминания.

— Эй, всё готово! — обернулся к ним Гарри. — Идём в дом.

— Погоди, Поттер, — остановил его Драко, — пусть всё-таки эльф разложит мясо

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 181
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восьмой Артефакт - Tomok0.
Комментарии