Тайна исчезнувшей шляпы. Тайна сиамских близнецов - Эллери Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну-ну, — внезапно заговорил хирург. — Не нужно вытянутых лиц. — Значит, он тоже обратил на это внимание. — Возможно, все не так уж серьезно. Просто мы на время оказались запертыми здесь. Оскуэва и соседние деревни хорошо экипированы для борьбы с лесными пожарами. Они случаются здесь почти каждый год. Помнишь прошлогодний, Сара?
— Конечно. — Миссис Ксавье бросила на мужа загадочный взгляд.
— Предлагаю побеседовать о чем-нибудь более приятном, — сказал Эллери, зажигая сигарету. — Например, о докторе Ксавье.
— Нет-нет, — запротестовал покрасневший хирург.
— Отличная идея! — воскликнула мисс Форрест, вскакивая со стула. — Давайте поговорим о вас, доктор, — о том, какой вы добрый, чудесный и знаменитый! Я уже давно умирала от желания это сделать, но боялась, что миссис Ксавье вцепится мне в волосы.
— Право, мисс Форрест, — мрачно промолвила миссис Ксавье.
— О, простите! — Молодая женщина расхаживала по комнате — сдержанность, казалось, покинула ее; в глазах появился блеск возбуждения. — Я стала комком нервов. Но в доме два врача — может, кто-нибудь из них даст мне успокоительное. Ну же, Шерлок! — Она потянула за руку доктора Холмса. Молодой человек вздрогнул. — Не стойте как истукан! Сделайте что-нибудь!
— Знаете… — начал доктор Холмс и сразу же запнулся.
— Шерлок? — улыбаясь, переспросил инспектор. — Странное имя, доктор Холмс… А, понимаю!
— Ну конечно! — улыбнулась мисс Форрест, продолжая цепляться за руку молодого медика к явному смущению последнего. — Шерлок Холмс — так я его называю, хотя в действительности его зовут Персивал. Но он настоящий Шерлок — правда, дорогой? Вечно возится с микроскопами и вонючими жидкостями.
— Тем более, что он англичанин, — добавил доктор Ксавье, ласково глядя на молодого человека, — так что имя вполне подходит. Но вы, мисс Форрест, дерзкая девчонка. Персивал, как и все британцы, очень чувствителен, и вы его смущаете.
— Нет-нет, — поспешно запротестовал доктор Холмс, чей словарный запас казался более чем ограниченным.
— О боже! — вздохнула мисс Форрест, отпуская руку молодого человека. — Никто меня не любит. — И она направилась к Марку Ксавье, молча стоящему у окна.
«Ну и ну! — мрачно подумал Эллери. — Этой компании следовало бы выступать на сцене en masse[25]».
— Вы не хотите, чтобы вас называли в честь Холмса с Бейкер-стрит? — улыбаясь, спросил он. — Иные восприняли бы это как акколаду[26].
— Терпеть не могу детективные истории, — кратко откликнулся доктор Холмс и снова сел.
— В этом мы с Персивалом расходимся, — улыбнулся доктор Ксавье. — Я их обожаю.
— Вся беда в том, — неожиданно заявил доктор Холмс, бросив беглый взгляд на стройную фигуру мисс Форрест, — что с медицинской точки зрения эти книги — полная чушь. Недотепы авторы могли бы побеспокоиться и получить точную информацию. А когда американские писатели вводят английские персонажи, они заставляют их говорить, как… как…
— Вы — ходячий парадокс, доктор, — подмигнул ему Эллери. — Я не думал, что хоть кто-нибудь из англичан сумеет употребить слово «недотепа».
Даже миссис Ксавье соизволила улыбнуться.
— Вы слишком придирчивы, мальчик мой, — сказал доктор Ксавье. — Как-то я читал книгу, в которой жертву прикончили, сделав ей инъекцию пустым шприцем и вызвав разрыв кровеносных сосудов. В подобных обстоятельствах смерть происходит в одном случае из ста, однако меня это ничуть не обеспокоило.
Доктор Холмс фыркнул. Мисс Форрест была поглощена беседой с Марком Ксавье.
— Как приятно встретить терпимого медика, — усмехнулся Эллери, вспоминая ядовитые послания, полученные им от врачей по поводу ошибок в его романах. — Вы читаете исключительно для удовольствия? Глядя на обилие игр в этой комнате, я сделал вывод, что вы любитель головоломок. Вам нравится их разгадывать, а?
— Это моя постоянная страсть, которая, боюсь, вызывает отвращение у миссис Ксавье, предпочитающей французские романы. Сигару, мистер Квин? — На лице миссис Ксавье снова появилась жутковатая полуулыбка, а доктор Ксавье окинул взглядом игральные столики. — Фактически у меня чрезмерно развито увлечение играми — любыми играми, как вы могли заметить. Думаю, я нуждаюсь в них как в отвлечении от напряженной деятельности хирурга… Вернее, прежде считал так, — добавил он несколько странным тоном. По его приятному лицу пробежала тень. — Я уже давно не работаю в операционной — удалился от дел… А игры стали привычкой и отличным способом расслабиться. Я ведь до сих пор вожусь в своей лаборатории. — Доктор Ксавье стряхнул пепел с сигары, наклонившись вперед и ища глазами лицо жены.
Миссис Ксавье сидела с той же рассеянной полуулыбкой, кивая при каждом слове мужа, но при этом оставаясь далекой, как Арктур[27]. Холодная женщина с вулканом внутри! Эллери незаметно изучал ее.
— Кстати, — заговорил инспектор, закинув ногу на ногу, — поднимаясь на гору, мы встретили вашего гостя.
— Нашего гостя? — Доктор Ксавье озадаченно наморщил лоб. Миссис Ксавье пошевелилась — ее движение напомнило Эллери извивающегося осьминога, — потом застыла вновь. Тихие голоса Марка Ксавье и Энн Форрест, стоящих у окна, внезапно замерли. Только доктор Холмс казался невозмутимым — он разглядывал отвороты парусиновых брюк, и мысли его, очевидно, витали где-то очень далеко.
— Да-да, — встрепенувшись, подтвердил Эллери. — Наткнулись на этого парня во время бегства из ада внизу. Он вел довольно древний «бьюик»-седан.
— Но у нас нет… — медленно начал доктор Ксавье и остановился, прищурив запавшие глаза. — Знаете, это довольно странно.
Квины посмотрели друг на друга.
— Странно? — переспросил инспектор. Отказавшись от сигары, машинально предложенной хозяином, он вынул из кармана старую коричневую табакерку и взял щепотку ее содержимого. — Табак, — словно извиняясь, объяснил старик. — Скверная привычка… Так, по-вашему, это странно, доктор?
— Конечно. Как выглядел этот человек?
— Очень толстый, с жабьими глазами и голосом как звук фагота, — быстро ответил Эллери. — На вид ему лет пятьдесят пять.
Миссис Ксавье вновь шевельнулась.
— Но у нас не было никакого гостя, — тихо произнес хирург.
Квины были ошарашены.
— Значит, он ехал не отсюда? — пробормотал Эллери. — А я думал, на этой горе больше никто не живет!
— Уверяю вас, мы здесь полностью изолированы. Сара, дорогая, ты не знаешь никого, кто бы мог…
* * *Миссис Ксавье облизнула полные губы. Казалось, в ней борются противоречивые чувства. В ее черных глазах мелькали недоумение, задумчивость и злоба. Затем она с удивлением промолвила:
— Нет.
— Забавно, — сказал инспектор. — Он мчался с горы сломя голову, но если эта дорога — единственная и она оканчивается здесь, а больше тут никто не живет…
Сзади послышался стук. Все тотчас же обернулись. Но это оказалась всего лишь пудреница, которую уронила мисс Форрест. Девушка выпрямилась, щеки ее пылали, а глаза странно поблескивали.
— Хватит, а то мы начнем болтать о привидениях! Если вы так хотите говорить на неприятные темы, я займусь тем же. Из-за этих шатающихся поблизости незнакомцев кому-то придется успокаивать меня перед сном, иначе…
— Что вы имеете в виду, мисс Форрест? — медленно спросил доктор Ксавье.
Квины снова обменялись взглядами. У этих людей имелись не только общие, но и личные тайны. Девушка вскинула голову:
— Я не хотела об этом упоминать, потому что ничего особенного не произошло и… — Было ясно, что она уже сожалеет о сказанном. — Давайте забудем это и во что-нибудь поиграем.
Марк Ксавье быстро шагнул вперед. Глаза его зло блеснули, а у рта пролегла жесткая складка.
— Продолжайте, мисс Форрест, — резко сказал он. — Если вас что-то беспокоит, то мы должны об этом знать. Раз какой-то тип шляется около дома…
— Хорошо, — тихо промолвила девушка. — Если вы настаиваете, я вам расскажу, но заранее прошу прощения. Несомненно, существует простое объяснение. На прошлой неделе я… я кое-что потеряла.
Эллери показалось, что доктор Ксавье напуган больше остальных. Доктор Холмс встал, подошел к круглому столику и взял сигарету.
— Потеряли? — хриплым голосом переспросил хирург. В комнате стало настолько тихо, что Эллери мог слышать его напряженное дыхание.
— По-моему, это было в пятницу утром, — продолжала мисс Форрест. — Я подумала, что засунула его куда-то, стала искать, но нигде не могла найти. Возможно, я его потеряла. Да, я в этом уверена. — Она смущенно умолкла.
Последовала долгая пауза. Затем миссис Ксавье резко произнесла:
— Ну-ну, детка, что за чепуха! Вы имеете в виду, что кто-то украл у вас эту вещь, не так ли?