Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Журнал «Если» №10 2010 - Сергей Синякин

Журнал «Если» №10 2010 - Сергей Синякин

Читать онлайн Журнал «Если» №10 2010 - Сергей Синякин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 92
Перейти на страницу:

— О, сейчас она думает гораздо быстрее, — заявил Кот. — Мы уже не можем вести диалог в реальном времени. Она выплеснула на нас около пятисот страниц математического текста с личными примечаниями к местам, которые, по ее мнению, могут представлять трудности для некоторых представителей твоего… то есть… которые могут быть не понятны тебе.

— Хорошо, поблагодари за начало культурного обмена…

— Она этого не поймет.

— Ладно, ну… хорошо, поройся в библиотеке и скорми ей полное собрание сочинений Иоганна Себастьяна Баха и… и Шекспира.

Это на какое-то время даст пищу для размышлений этой высокомерной луже, не важно, с какой скоростью она сейчас мыслит. Однако ответ пришел почти мгновенно.

— Она говорит, что звуковая структура представляет собой по большей части тривиальные выводы из математических принципов, уже открытых ее видом, а некоторые из них даже не самосогласованы. Что касается пьес Шекспира… она полагает, что произошла какая-то ошибка при передаче данных, поскольку она подвергла их интенсивному статистическому анализу, но не смогла выявить никаких информационных структур.

* * *

В качестве попытки установления дипломатических отношений первый запуск ведра-змея принес разочарование, однако: «Дайте мне точку опоры, и я переверну мир». По крайней мере, испытательный полет подтвердил действенность применяемых инженерных решений. А вскоре Сиди получила первый намек на то, что она совершила самый настоящий переворот на всем «Автобусе». Пришло сообщение от дышащего хлором амёбоида. В портале появилось изображение не только самого амёбоида, но и полдюжины аватар представителей других видов. Одна из аватар погрозила палочкой-пальцем в сторону Сиди.

— Вы намерены и дальше беспощадно эксплуатировать эту монополию? — спросила аватара.

Монополию?

— Прошу прощения, но я в некотором замешательстве, — заявила Сиди. Она стрельнула глазами в сторону Кота, который пожал плечами. — Почему на связь вышли сразу столько аватар?

Человек-из-палочек обернулся и пантомимой изобразил какое-то сообщение другой, стоящей рядом аватаре, которая передала его дальше по цепочке. Пока сообщение двигалось по цепи аватар, самая первая из них ответила Сиди:

— Перевод займет какое-то время, но я могу дать ответ в общих чертах. Дышащий хлором считает, что вы его использовали. Когда вы изначально торговались с ним относительно приобретения ведра, перевод был весьма приблизительным, но он счел, что все понял правильно и что речь шла всего лишь о невинной торговой сделке. Теперь, когда мы осознали весь размах вашего плана, нам нужен гораздо более точный перевод, учитывающий все нюансы. Достичь этой цели мы смогли, лишь создав последовательность искинов, чтобы минимизировать размеры зазоров при переходе от одной концептуальной рамки к другой.

Послание достигло наконец амёбоида, который яростно зажестикулировал одетыми в хлопковые носки псевдоподиями; реснички на его теле встопорщились, как будто его ударило током. Сиди воспользовалась паузой, пока обратный перевод проходил цепочку, и посмотрела, представители каких видов прислали свои аватары для формирования переводческой цепи. Она подавила смешок, увидев, что одним из этих представителей был Бонсаи.

— Ну, он сказал по сути то же, что я вам уже говорил, — заявил наконец Человек-из-палочек. — А кроме того, он просит вас проявить к нему жалость, учитывая его деликатное положение.

— Какое положение?

— Он созрел для размножения. Размножения делением. — На округло-бесформенном туловище амёбоида действительно наметилось что-то вроде талии. — Он пытался подавить этот трудно контролируемый процесс (я слышал, это довольно мучительно), но он считает, что вряд ли сможет сдержаться до того момента, как мы вступим в Галактическую Цивилизацию. И он не желает, чтобы его две дочерние ипостаси проходили процедуру приема в ГЦ, находясь в постмитотическом ступоре. Нужны, как минимум, три-четыре недели, чтобы после деления вернуться к нормальному уровню мышления.

Сиди наконец врубилась. До них дошли слухи, что она помогла Луже зайти в зону с ускоренным ходом времени, но они не знали никаких подробностей, как работает этот механизм.

— Так он хочет прикупить немного времени?

— Купить? — Человек-из-палочек повернулся и начал перевод еще до того, как Сиди смогла объяснить, что это всего лишь фигура речи.

* * *

Амёбоид заполучил свое временное родовое гнездо, собранное из подручных материалов, но его делегация была лишь первой из многих. Все на борту «Автобуса», по мере того как приближался конец путешествия, ощущали, что их поджимает время. Сиди прекратила принимать входящие послания и поставила Мопси в качестве охранника у дверей своего отсека, чтобы ее не тревожили. Она когда-то слышала, что самое трудное при постройке обсерватории — это проложить дорогу к вершине горы. Сейчас происходило что-то подобное. Первым суровым испытанием было сколотить команду добровольцев, у которых имелись скафандры (или которые, как Лужа, могли жить в вакууме и обходиться без оных), и загнать их вместе с грузовой сетью, полной пригодных для конструирования материалов, добытых путем безжалостного разрушения не слишком важных частей корабля, наверх, в быструю зону. Воронье гнездо, созданное из этих материалов и вознесенное на фантастических опорах в область экзотического вакуума, наблюдателям с палубы казалось какой-то застывшей фотографией распускающегося цветка.

Как только Сиди сообразила, что Мопси, которого, похоже, боялись все представленные на корабле виды, является идеальной фигурой для связей с общественностью, она сделала его фиктивным боссом, а сама переселилась наверх, после чего у нее снова появилась возможность поесть и поспать. Исходная мачта с венчающим ее вороньим гнездом очень быстро трансформировалась в какие-то сюрреалистические фавелы на сваях в духе Дали.

Свой офис Сиди устроила на самом верху, в наиболее быстром пространстве-времени, куда только они осмелились зайти. Дальше двигаться стало невозможно, ибо материалы, из которых была изготовлена гротескная конструкция, начинали вести себя таинственным и непредсказуемым образом. Сиди уже научилась не вращать головой слишком быстро, чтобы возникающие псевдокориолисовы силы не травмировали ее внутреннее ухо. Комната, где она теперь обитала, представляла собой бывший контейнер для пищевых продуктов, который прихватил на борт корабля обитатель одной из планет класса Юпитера. Была она маленькая и холодная, а если в ней воцарялась тишина (что случалось нечасто), то слышалось, как из нее через скверно заделанные вакуумной шпаклевкой щели с шипением выходит воздух.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Журнал «Если» №10 2010 - Сергей Синякин.
Комментарии