Коршун и горлица (Орел и голубка) - Джейн Фэйзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Немедленно пошлите за Мухаммедом Алахмой. Пусть он ждет меня здесь.
Удивленные стражники проводили взглядами калифа, который поспешно вышел из приемной.
Проходя мимо части дворца, в которой обитали его жены, Абул непроизвольно сжал рукоятку кинжала, лежавшего во внутреннем кармане его платья, потому что перед его мысленным взором встало лицо Айки. Он тут же заставил себя вынуть из кармана руку и выкинуть ее образ из головы и не знал пока, что будет с ней делать, но понимал, что для того, чтобы придать Сарите сил и тем самым помочь ей справиться со смертельным недугом, ему необходимо иметь ясный и незатуманенный думами о мести разум.
Наконец, он вошел в башню. Кадига стояла у входа на галерею, и он поманил ее.
— Ей хуже? — прошептал Абул так, что Сарита не могла его услышать.
Кадига кивнула.
— Но она должна знать, что будет здорова снова. Это ясно?
— Да, мой господин, но у Зулемы такое нежное сердце, что я не знаю…
— Если Зулема не может держать себя в руках, то она должна уйти, — сказал Абул быстрым шепотом. — Объясни ей все, как считаешь нужным.
С этого момента никто не должен приближаться к Сарите, кроме меня, Мухаммеда Алахмы, тебя и Зулемы, если ты считаешь, что ей можно доверять.
— О, конечно, можно, мой господин. Если она найдет в себе силы, чтобы спокойно ухаживать за Саритой, это будет прекрасно. Лучшей сиделки и представить себе нельзя.
— Отлично, — он кивнул и пошел к лестнице.
— Абул? — спросила Сарита слабым голосом, и попыталась сесть и улыбнуться. — Я все еще в постели, ужасно стыдно, правда?
— Ничуть, — ответил он, — тебе следует несколько дней оставаться в постели, милая.
— Но мы ведь должны ехать в Мотрил, — сказала Сарита, изо всех сил борясь с желанием откинуться на подушки.
— Мы и поедем в свое время, — он присел на краешек дивана, — Кадига, принеси халат и тапочки.
Сарита прислонилась к нему, будучи слишком смущенной и изможденной для того, чтобы удивиться тому, что они так странно ее одевают.
— Что случилось? — спросила она, наконец, когда Абул понес ее по лестнице. — Куда ты меня несешь?
— В мои апартаменты, где ты будешь у меня на глазах, — сказал ей Абул. — А когда ты поправишься, у нас с тобой будет очень важный и, возможно, неприятный разговор. Ты кое‑что скрывала от меня и мне это очень не нравится.
Слова Абула почему‑то подействовали на Сариту успокаивающе. Если бы она должна была умереть, он не стал бы так разговаривать с ней.
— Ты думаешь, я выздоровлю, Абул?
Он посмотрел на нее сверху вниз. В глазах ее была боль и ужас, но в них была еще и вера, вера в него, в его суждения. Она была его единственным оружием против яда.
— Что за глупости, Сарита? Почему ты не должна выздороветь? Ты просто устала и подцепила какую‑то инфекцию. Мухаммед Алахма вылечит тебя, и ты отдохнешь. Если бы ты раньше сказала о своем нездоровье, все не зашло бы так далеко.
— Но я не привыкла плохо себя чувствовать, — попыталась она объясниться, — я думала, что все пройдет. Не сердись на меня.
Он улыбнулся ей, а сердце наполнилось любовью и ужасом.
— Я действительно немного сержусь, но ты заслужишь прощение, если будешь следовать в точности врачебным предписаниям и тогда поправишься.
И он дотронулся губами до ее лба, холодного как лед.
— Я могу идти сама, — сказала она, опусти меня, и увидишь, что я вовсе не так уж больна.
— Нет.
У Сариты не было ни сил, ни желания спорить.
С приходом Абула ее покинуло ужасающее чувство одиночества и страх смерти.
Когда калиф пришел в свои апартаменты, Мухаммед Алахма уже ждал его в приемной.
— Мой господин калиф, — поклонился почтенный врач, почти касаясь пола бородой, — чем я могу вам служить?
— Пойдем, и я объясню тебе, — Абул внес Сариту в свою спальню и положил ее на диван, тихо велев Кадиге остаться с ней пока он поговорит с врачом.
— После у врача будут к тебе вопросы, — добавил он.
— Но почему? — начала было Сарита, но смолкла, потому что сердце ее снова зачастило. Абул смотрел на нее, видя, что она изо всех сил старается перенести вновь охватившую ее боль.
— Ты не можешь помочь ей? — спросил он Кадигу. Женщина закусила губу и покачала головой, но все же наклонилась и слегка приподняла Сариту, просунув руки ей под спину.
— Что у нее внутри? — резко спросил врач.
Он подошел к дивану без приглашения и теперь смотрел на то, как Сарита борется с болезнью.
— Неизвестно, — Абул жестом велел ему отойти. — Я скажу тебе то, что знаю.
Мухаммед Алахма выслушал его со всей серьезностью. Потом Кадига рассказала ему о симптомах, о медленном течении болезни, о быстром и неожиданном ухудшении.
— У вас есть сосуд, в котором была отрава?
Кадига сходила за ним в башню и отдала в руки врачу. Тот перелил содержимое сосуда в блюдо, понюхал его, поднес к свету и снова покачал головой.
— Я ничего не могу об этом сказать, но знаю, господин калиф, подобные яды, и на этой стадии надежда на выздоровление очень мала.
Сердце Абула сжалось — сжалось, как лимон, из которого выдавливают сок, и в вены ему устремился горький сок потери.
— Вы должны что‑то сделать, — сказал он. — Я не верю, что нет никакого средства. Должно быть что‑то, что вы можете ввести ей, с тем чтобы обезвредить яд.
Мухаммед Алахма подумал, что еще минуту, и он схватит старика за горло и вытряхнет из него ответ.
— Иногда, — сказал, наконец, врач, — бывают вещи, которые могут в таких случаях помочь, но я не знаю, что ей дать, если мне неизвестна природа яда. Назовите мне яд, мой господин калиф, и, может быть, я смогу что‑нибудь сделать.
Абул стоял, не двигаясь с места. Он чувствовал, как испугалась Кадига. Только один человек мог сказать, какой именно яд дали Сарите. Это означало, что он должен действовать немедленно и без оглядки на последствия, но иного выбора у него не было.
— Я назову вам его, — сказал он.
Он послал за визирем, который выслушал его указания с полнейшим самообладанием: в сераль должны были войти вооруженные люди с тем, чтобы привести Айку в зал суда.
Абул вернулся в свои апартаменты, туда, где врач осматривал Сариту, которая лежала, задыхаясь и в холодном поту.
— Я приготовлю рвотное, — сказал Мухаммед Алахма калифу. — Оно будет способствовать выведению яда из желудка, но это все, что я могу сделать для больной, пока не узнаю названия яда.
— Я быстро назову его, — решительно заявил Абул. — Кадига, позови Зулему, чтобы она помогла тебе.
Зулема пришла уже через несколько минут, и Абул оставил женщин и лекаря, а сам пошел в маленькую мечеть, чтобы приготовить себя к тому, что он должен был сделать.