Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева

Тайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева

Читать онлайн Тайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 73
Перейти на страницу:
ветров. Они не тащат, как сороки, все, что плохо лежит…

– Вы еще скажите, что леди Дайна сама виновата в утрате дара.

– Да при чем здесь эта несчастная! Магия всего края изменилась, а вожак стаи совершенно этого не замечает.

– Тогда почему бы вам не указать на его ошибку? Или боги не занимаются предупреждением проблем и их профилактикой, а предпочитают наблюдать, пока вся система не достигнет точки кипения и не случится взрыв?

Лицо Хеймдара заметно вытянулось, а потом мужчина недовольно тряхнул головой:

– Ваши механикомагические аналогии способны сбить с толку кого угодно. Благодарю за познавательную экскурсию, Лили. Советую сосредоточиться на приеме иноземных гостей, которого вы так жаждали.

Мы остановились у ворот замка. Несколько мгновений Хеймдар рассматривал меня в упор, а потом кивнул и повернул к людям, чтобы снова затеряться среди человеческих магов, прибывших в драконий город. Мне оставалось только поспешить в свою комнату, чтобы переодеться. Тайны тайнами, а этикет нужно соблюдать всегда, будь он неладен!

Ничего, и этикет починим. Собственно, этим я уже и занялась, когда добилась приглашения дракониц в замок. И с остальным справлюсь. Вот только что имел в виду Хеймдар, когда заявил, что это я жаждала приема? Неужели счел, что это я все затеяла?

* * *

Священная жаровня нашего клана погасла неслучайно. Орланд считал, что огонь, прежде горевший в чаше, был украден, а его хранитель убит. Все это Орланд выдал мне во время подготовки к ужину. Как молотом по башке приложил!

– С чего ты взял? Как догадался? Тебе Хеймдар сказал?

– Хеймдар в Грозовом перевале? – Муж с удивлением уставился на меня.

– Я думала, ты знаешь. Он затерялся среди людей.

– И Гайл мне не сказал. – Орланд недовольно нахмурился, а потом вдруг быстро подошел ко мне и крепко поцеловал. – Спасибо!

– За то, что сказала о Хеймдаре?

– За наблюдательность. Этого кусочка мозаики мне как раз и не хватало. Любое представление ничто без достойных зрителей.

– Представление? Для тебя все это игра?! А если кто-то пострадает? Орланд! Почему ты отворачиваешься, когда я с тобой разговариваю?

Грозокрылый демонстративно отвернулся, еще и за ширму спрятался, чтобы переодеться. Несколько минут до меня доносился лишь шорох одежды да его шумное пыхтение. Когда же Орланд снова вышел из укрытия, то снова был предельно мрачен и собран.

– Ты хочешь скандала, Лили? В такой момент?

– Я хочу понять, что ты задумал. Ты собрал всех на этом ужине… – Голос сорвался.

И тут же Орланд оказался рядом, сжал мои руки в своих ладонях и поднес к губам.

– Это всего лишь ужин и небольшая демонстрация мастерства. Никто не набросится на людей или твоих гномов только потому, что они покажут драконам немного своей магии. Не бойся, Лили. Это не встреча на поле боя, а вечер воспоминаний. Я хочу, чтобы драконы и младшие расы Архонта вспомнили, кто они друг для друга. Ты же понимаешь меня, Лили?

– Да… – еле слышно выдохнула я.

Хотя на самом деле понимала лишь то, что Орланд говорит искренне. Остальное для меня, иномирянки, было тайной чужого прошлого, покрытого мраком. Гномов Архонта другие расы мало интересовали. Они жили замкнуто в волшебном мире своих разработок и механизмов. Орланд же был как ветер, свободный и неукротимый, он мыслил намного шире и масштабнее. Он уже умудрился объять необъятное, освоив два разных вида магии: древнюю драконью и ту, что преподавали человеческие маги. Не удивлюсь, если выяснится, что он и у эльфов знаний нахватался.

– Верь мне, Лили. Все будет хорошо.

– Знаю. С тобой иначе быть и не может, – ободряюще улыбнулась я, хотя внутри все дрожало натянутой струной от тревоги.

* * *

Если драконы Архонта были стражами и хранителями древних источников магии, то младшие расы сравнивались с быстрыми ручейками, бойкими, говорливыми и доступными. Они были открыты новому, с удовольствием перенимали опыт друг друга и ценили магов-полукровок. Вот почему Орланд столько лет провел в королевстве людей, у него там в самом деле было много друзей. Я поняла это после речи лорда Гайла. Затем человеческие маги приступили к демонстрационным выступлениям, и я наконец-то увидела, что же такое вербальная магия. Люди творили магию с помощью коротких заклинаний, после произнесения которых запускалась активация энергии из личных магических источников.

Эльфийская магия ритуалов была невербальной, но самые сложные и удивительные заклинания эльфы творили коллективно. Вышедшие в центр зала мужчины и женщины устроили целое иллюзорное представление, погрузив присутствующих в атмосферу волшебного леса.

Но больше всего я ждала выступления гномов. Я не знала, что именно Красс решил показать драконам, и удивленно икнула, когда он объявил, что хочет устроить пролет над городом на самолетках и приглашает всех завтра понаблюдать за представлением. Хотя бы предупредил! Тогда бы я сейчас не пыталась мучительно сообразить, как же мне заниматься ловцом молний леди Дайны, когда весь город будет торчать на крышах.

– Удивительное предложение, – четко и громко объявил лорд Хакс. – Немного жаль, что выступление уважаемых гномов сегодня не состоится, когда мы так славно проводим вечер воспоминаний. Возможно, леди Шторм нас чем-то порадует?

Что? Я?..

На этом вечере я сидела с гномами. Орланд немного поворчал, но уступил моей просьбе. Восседать среди драконов мне не хотелось. Я знала, что среди них будет достаточно желающих обсудить и принизить магические возможности гостей, и боялась, что не сдержусь и задействую големчиков, которые испортят самым болтливым настроение.

– Ну же, леди, не нужно стесняться. Уверен, супруга такого удивительного дракона, как наш Орланд, тоже необычайно талантливая особа.

– Даже не сомневайся, – отчеканил Орланд. – Но если ты запамятовал, то леди Шторм не принимает участия в демонстрационном показе.

– Жаль. Это была бы прекрасная возможность познакомиться с ее возможностями. – Лорд Хакс поднялся с места. – Согласно нашей традиции, девушки, претендующие на внимание вожака, проходят ряд испытаний, которые должны подтвердить, что они достойны стать избранницей Первого дракона.

Хм… Это поэтому лорд Шторм так и не женился? Ни одна не оказалась достойной?

– Лилиана моя жена. Она не должна никому ничего доказывать. – Орланд вперил в меня предупреждающий взгляд.

«Сиди на попе ровно!» – говорил он.

А еще его жена не должна была стать наживкой для дракона, коллекционирующего магию. Его жена должна быть в безопасности и молча позволять супругу ловить предателя на живца.

– Вы абсолютно правы, лорд Хакс, мне есть что вам показать, – тихо проговорила я, стараясь даже не смотреть в сторону Орланда.

Где-то в небе отчетливо прозвучал громовой раскат. Он заставил все внутри сжаться, но я не отступила и поднялась на ноги.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайная жена, или Право новогодней ночи - Лина Алфеева.
Комментарии