Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Гибель Лондона. Сборник фантастических рассказов - Эдвард Беллами

Гибель Лондона. Сборник фантастических рассказов - Эдвард Беллами

Читать онлайн Гибель Лондона. Сборник фантастических рассказов - Эдвард Беллами

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 74
Перейти на страницу:
красовались перед ее лицом, что казалось ужасной насмешкой. За весь ее опыт Алора никогда не была так взволнована и совершенно беспомощна, как в тот момент, когда ее взгляд остановился на этом сложенном пакете пергамента.

Маленькие часы весело отсчитывали часы по четвертям и половинкам, полуденный колокол из Трапезной звенел, приглашая, но Алора не двигалась. Обхватив голову руками, она сидела наедине со своими мыслями.

В окне послышались голоса людей, проходящих по улице. Знали ли они об этой бумаге, спрятанной у нее подмышкой? И если бы они не знали, прошло бы всего несколько дней, прежде чем они прочитали бы ее имя с доски объявлений: "Алора Свифт и …" Другого имени она еще и сама не знала. Наконец желание узнать его пересилило ее страх, и она пошла в свою комнату, запершись, чтобы прочитать зловещий документ.

Уведомление действительно выглядело угрожающе, развернутым во всю длину, с его авторитетным способом привлечения внимания к важным фразам крупным шрифтом, как бы предупреждая получателя, что его положения не противоречат истине. Письмо было датировано 30 июня, и в нем было изложено в ставшей формальной манере, что имя получателя, гражданина 986, было представлено Комитетом по вопросам права на вступление в брак в Квалификационный совет, который присвоил ему соответствующую группу имен и представил их Совету по бракам. После тщательного рассмотрения Совет выбрал и настоящим назвал гражданина 504, который во всех отношениях лучше всего подходит на роль спутника жизни упомянутого гражданина 986. Свадьба вышеупомянутых граждан состоится в Зале Совета 10 июля. Любые возражения против решения Совета должны быть поданы в его офис в течение трех дней. Такие возражения будут рассмотрены Апелляционным советом, решение которого будет окончательным. На отдельном листе было краткое описание гражданина 504, Лемюэля Фелпса.

Лемюэль Фелпс! Так вот что это был за человек выше всех остальных, который, по оценке Совета, полностью подходил ей! Она не пыталась скрыть свой гнев, но, упав на кровать, она страстно рыдала среди подушек.

Ближе к вечеру ее разбудил телефонный звонок. Это было то, что нужно было сделать! Она звонила своему отцу в Африку. Ожидая ответа, Алора увидела в маленьком металлическом экране под телефоном клерка отеля "Зулу", склонившегося над ониксовой стойкой и шутливо разговаривающего со стильно одетым китайским туристом. Когда он ответил на звонок, он сказал, что ее мать и отец уехали в то утро на гору Ора. Их следующий адрес должен быть в доме на высшем уровне, на озере Ньясса, которого они надеялись достичь к 10 июля, к дню, назначенному для ее свадьбы. Бедная Алора!

– Она больна? – спросил Эрик.

– Нет, – сказала тетя Алоры, – и все же она выглядит не очень хорошо.

– Я вернулся с севера только сегодня днем, и мама сказала, что не видела Алору целую неделю.

– Вы знаете, она получила уведомление. Я не знаю, почему она должна так себя чувствовать, я уверена…

– Разве она не увидится со мной – хотя бы на минуту?

– Нет, она сказала, что не сможет увидеться с вами сегодня вечером.

Брови Эрика почти соединились в мрачном хмуром взгляде, когда он медленно уходил. Внизу, в темноте, он мог видеть огни судов, стоящих на якоре на реке, отбрасывающие длинные дрожащие блики, которые мерцали красным и зеленым. У берега стоял пароход, который вырисовывался до огромных размеров. Это была "Тайра", которая на следующий день отплыла в Испанию. Пока его глаза беспокойно блуждали по воде, кто-то скоро прошел мимо него. Это была Алора. Он сразу узнал ее и в одно мгновение догнал ее. Он вздрогнул, когда она подняла глаза, ее лицо было таким белым, а глаза так сияли.

– Что с тобой, Алора?

Она попыталась рассмеяться, но смех не удался.

– Разве это не проблема? Разве вы не находите, что верите в старые идеи вопреки себе? Алора, я думал, пока стоял здесь, что есть один способ помочь всему этому. Возьмите меня в качестве замены, и завтра вечером мы уплывем на этом судне в Испанию и оставим эту проклятую систему брака позади.

– О, если бы мы могли! – сказала она шепотом, крепко сжимая руки. – Но я не знаю, думаю ли я по-твоему, Эрик. Ты мне нравишься больше, чем кто-либо другой, но…

– Неважно, – сказал Эрик, нежно глядя на нее сверху вниз. – Возможно, я смогу научить тебя думать по-моему.

Это была волнительная ночь для Алоры. Утром, как только она проводила свою тетю, которая хотела нанести визит в соседний городок, она приступила к приготовлениям. В доме никого не было, и все же она обратила внимание, что она тихо крадется из комнаты в комнату на цыпочках, собирая свои вещи, как вор.

Временами чувство стыда чуть не положило конец трудам, затем мысль о том, что произойдет на следующий день, если она останется, подстегнула ее. Наконец-то все было готово, даже плащ, который должен был скрыть эту взбунтовавшуюся дочь городка № 1.

Было девять с точностью до минуты, когда пришел Эрик.

– Дай мне свои вещи, Алора, у нас нет ни минуты свободного времени.

Появилось несколько последних необходимых вещей, которые обязательно нужноо было взять с собой. Алора в четвертый раз поднялась по лестнице, чтобы что-то поискать, когда неожиданно наткнулась на маленькую книжечку в белом и золотом. Это была "Жизнь Шовеля".

Эрик мерил шагами зал внизу, его небольшой остаток терпения быстро испарялся.

– Давай, Алора, мы больше не можем ждать. У нас осталось всего двадцать минут.

И через минуту прозвучало:

– Ты должна немедленно спуститься, Алора!

Когда она спустилась, она была без шляпы и плаща. Эрик посмотрел на нее с удивлением.

– Я не могу пойти. – Она держала книгу в руке. – Я нашел это, и я не могу пойти.

– Алора!

В его голосе звучали отчаяние и мольба.

– Я пообещала ему, – сказала она, указывая на лицо на обложке. – Подумайте о том, что он пережил. Я гордилась тем, что верила в него, и теперь, когда приходит моя очередь немного пострадать, я становлюсь трусихой. Я не могу лгать этому мертвецу. И, Эрик…

Колокол на часах ратуши с обычной торжественностью пробил полчаса. Эрик опустился на стул.

– Мы опоздали!

Она полностью осознала, что значили для нее его слова, но в решимости быть верной своей вере любой ценой она не беспокоилась о себе. Несчастье, казалось, свалилось не на нее, а на Эрика. Она стояла перед ним без единого слова или движения.

Вскоре в холле послышались голоса, и горничная принесла письмо. Алора сломала печать и прочитала написанное, сначала вяло, а

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гибель Лондона. Сборник фантастических рассказов - Эдвард Беллами.
Комментарии