Охотник: Замок Древних - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Талор. Столица королевства Элория.
Кабинет главы Тайной стражи графини Томир.
— Ну что Мэри, не нашёлся парень? — спросила Эстер у стоящей у стола Мэри.
— Нет, как в воду канул, — не поднимая на Эстер глаз, ответила девушка. — Весь город обложили. И ничего…
Побарабанив по столу пальцами, Эстер заявила: — Это твоя ошибка, Мэри.
— Да, — глухо прозвучал ответный возглас девушки. — Я признаю свою вину.
— Толку с твоих извинений, — поморщилась Эстер.
Подняв взгляд, Мэри твёрдо сказала: — Я поймаю этого негодяя, где бы он ни скрывался.
— Нет. Ты не будешь его ловить, — сказала Эстер, внимательно взглянув на девушку.
— Это моя добыча и мне её ловить, — не согласилась с ней Мэри.
— Уже не твоя, — ответила Эстер. — Парень удрал, значит, эта добыча тебе не по зубам.
— Никуда он от меня не денется, я его из-под земли достану, — пообещала девушка.
— Нет. Ты не будешь заниматься его поисками.
— Буду, — упрямо взглянув в глаза Эстер, заявила Мэри. — От своей добычи я не окажусь.
— Я тебе приказываю, — холодно сказала Эстер. — Прекрати его поиски и займись делом. Отправляйся в Гармин и собирай отряд, как мы и планировали первоначально. Твоя задача — во чтобы то ни стало заполучить портал, а не гоняться за мальчишкой. Войдите, — раздражённо рявкнула Эстер, услышав стук в дверь.
— Леди Эстер, вы меня вызывали? — вошедшая в кабинет плотно сложенная блондинка с толстой косой, перекинутой через плечо, с любопытством посмотрела на стоящую девушку.
— Да Кира, — смягчилась Эстер. — Проходи, присаживайся.
Пройдя возле стоящей Мэри, Кира усмехнулась и уселась в кресло.
— Кира, — обратилась к ней Эстер. — Думаю, ты уже в курсе, что от Мэри удрал человек, который обладает очень важной информацией.
— Да, — кивнула Кира. — Похоже, наша умница-красавица села в лужу, — ехидно добавила она, покосившись на Мэри.
— Да уж, — усмехнулась Эстер. — Такую возможность загубила.
— Я всегда говорила, что ей нельзя доверять важные дела, — заявила Кира.
— Ладно, к делу, — сказала Эстер. — Ты должна будешь найти этого парня.
— Что? — взволнованно выкрикнула Мэри. — Ей поиски дома в городе поручить нельзя, а ты её этого хитрюгу ловить отправляешь.
— Хорошее задание, — улыбнулась довольная Кира. — И лёгкое. Я его быстро разыщу. Уж я-то с ним быстро расправлюсь, а то, похоже, кто-то слишком заигрался с ним, — добавила она, презрительно взглянув на Мэри.
— Да я его ни на миг с него глаз не сводила, — разъярилась Мэри. — Даже охотник за головами, используя поисковое заклинание, след взять не смог.
— А может, она его сама отпустила? — предположила Кира. — Наплёл он ей про любовь, она ушки развесила и отпустила. А теперь может и сама вслед за ним в Империю сбежать собирается.
— Ты чего плетёшь крыса помойная? — услышав такие обвинения, озлобилась Мэри.
— Ворона облезлая, — не осталась в долгу Кира. — Проворонила подопечного, так не каркай теперь.
— На моё место метишь, тварь? — злобно прошипела Мэри.
— Сдалось мне твоё место, — зло взглянув на Мэри, ответила Кира. — Я просто думаю, что при надлежащем присмотре никто сбежать не может. А раз парень сбежал, то кто-то вместо присмотра, чем-то другим был занят.
— Хочешь сказать, что я ради удовольствия предала интересы Элории? — задохнулась от гнева Мэри.
— Нет, ну что ты, это не предательство, а дурость, — сказала Кира. — Вместо того, чтоб в камеру преступника тащить, ты ему у себя дома жить позволила. Будто он к тебе в гости приехал. Да ещё и под ручку с ним по городу гуляла. Как тут не задуматься о том, что вас связывало.
— За клевету ты дорого заплатишь, — оскалив клыки, Мэри схватилась за рукоять меча.
— Прекратить! — хлопнула по столу ладонью Эстер. — Мэри, я не позволю тебе ловить Дарта, — сказала она девушке. — Похоже, ты слишком увлеклась своёй зверушкой и не можешь себя контролировать. А ты, Кира не умничай, — строго сказала она развалившейся в кресле девушке. — Всё равно у тебя это плохо получается. Дома парня я разрешила держать, так ты, может, и меня хочешь дурой назвать?
— Нет, что вы, леди, — пролепетала побледневшая девушка. — И в мыслях такого не было.
— Это хорошо, что и в мыслях не было, — оскалилась Эстер. — Слишком ты, Кира, прямолинейная, если преступник, так сразу в темницу, если нет — так на свободу. Сколько тебя учим, а так и не можем научить, когда поводок ослабить можно, а когда затянуть. Потому тебе и дела приходится поручать только по устранению ненужных людей. Нет в тебе способностей, чтоб хитрую игру с подопечным вести, — закончила свои упрёки Эстер.
— Чего с ними играть, — нахмурилась Кира. — И без игр можно цели достичь. Шкуру бы начали с этого парня сдирать, он бы всё выложил.
— Бесполезно, — вздохнула Эстер, смотря на Киру. — Хоть кол на голове теши.
— Зря вы так леди, — обиделась Кира. — Может я и не умница-красавица, как эта ворона, но от меня ещё никто не удрал.
— Тогда займись делом. Поймай этого парня. Свободна, — распорядилась Эстер.
Поднявшись с кресла, Кира пообещала Мэри: — Я с него шкуру сдеру, и коврик для ног сделаю.
— Мэри! — окликнула потянувшую за мечом девушку Эстер. — Немедленно успокойся.
Проводив вышедшую из кабинета девушку взглядом, Мэри повернулась к столу и мрачно взглянула на Эстер.
— Видишь, ты себя почти не контролируешь, — упрекнула девушку Эстер. — Ну, как можно тебе доверить охоту? Ладно, — махнула рукой женщина. — Твоё задание — доставить портал. А про парня забудь.
— Я выполню задание, — медленно выговаривая слова, ответила Мэри. — Но по его окончанию, я хочу немного отдохнуть.
— Ты надеешься, что к тому времени Кира его не поймает? — с любопытством посмотрела на девушку Эстер.
— Я в этом уверена.
— Хорошо, — решила Эстер. — Если тебя это утешит, то можешь на это надеяться. Но я бы на твоём месте на это не рассчитывала и выбросила паренька из головы. Кира его обязательно найдёт.
— Нет уж, — упрямо помотала головой Мэри. — Пока я ему сама горло не перегрызу, не успокоюсь.
* * *Старясь выбирать самый удобный путь и не слишком отклониться от своего прежнего маршрута, я бодро шагал до поздней ночи, покрыв за день изрядный кусок пути. Пока я ещё полон сил, нужно пройти как можно больше. Потом, когда от скудного питания ослабну, передвигаться будет тяжелее. К тому же мешок с добычей добавлял мне энтузиазма. А за постоянными раздумьями о содержимом футляра время летело очень быстро. В прошлый раз за день я прошёл гораздо меньше.
Когда уже совсем не стало ничего видно, я сделал привал. Сжевав пару яблок, устроился спать. Проснувшись ранним утром, растёр занемевшую кисть левой руки. Пронзившие руку иголки боли после восстановления тока крови быстро согнали с меня остатки сна, и решительно поднявшись, я отправился дальше.
Неплохо, неплохо. Прислонившись вечером к камню, я перевёл дух. Ещё один неплохой отрезок пути сделан. Пожалуй, в этот раз можно будет гораздо быстрей с гор выбраться. Кушать, однако, хочется, прислушался я к своим ощущениям. Ничего, надкусывая яблоко, решил я. Скоро выберусь отсюда, а там уж поем вволю. Немного потерпеть можно. Да и лучше здесь голодным бродить, чем ужинать сейчас у Мэри дома.
Утром я проснулся со странным чувством, левая рука была словно чужая. Опершись на правую руку, кисть которой тоже онемела, я принялся растирать руки. Х-у-х, немного усердной разминки и руки вроде пришли в норму. А больно-то как, вроде и не режут меня, а аж слёзы из глаз выступают. Слишком уж скалы холодные, всё тепло из тела вытягивают. Одёжка-то моя плохо от ночного холода защищает, да и всё холодней в горах становится. Лето-то уже давно закончилось.
Поднявшись, я пристроил мешок и пошёл дальше, разминая всё ещё не пришедшие в норму кончики пальцев левой руки. По уже пройденному однажды пути двигаться получалось гораздо быстрей, и к ночи я добрался почти до границы снегов. Разглядев выделяющуюся белую полосу перед собой, я устало вздохнул и присел на камень. Потерев гудящие от усталости ноги, попытался присмотреть в слабом лунном свете место для ночлега. Найдя нагромождение камней, в которых было подобие выемки, забрался туда, хоть от холодного ветра укрытие будет. Уставший, сразу провалился в сон.
Проснувшись ночью от пробравшего меня холода, попытался сдвинуться. Дарг, ругнулся я, хоть и подстилка есть, а руки опять затекли. Немного подёргавшись, я так и не смог заставить работать руки. Правая ещё в локте сгибалась, а левая совсем не двигалась.
Что за беда такая, насторожился я, ну, бывает, руки занемеют, но в порядок их привести не трудно. Погрузившись в транс, я принялся за осмотр своих внутренних энергий. Потоки, двигавшиеся по рукам, привели меня в ужас, в их обычно упорядоченной структуре царил полный кавардак. Всё переплетено и перепутано, от некоторых каналов остались лишь обрывки. Я немедленно начал приводить в порядок свои потоки и почти сразу отчаялся. Очень тяжело продвигалось дело. Только на приведение в порядок одного канала внутренних энергий ушло не меньше часа, а их ещё не один десяток.