Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Прочая детская литература » Чудовище лощин - Эндрю Питерсон

Чудовище лощин - Эндрю Питерсон

Читать онлайн Чудовище лощин - Эндрю Питерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78
Перейти на страницу:
тоже.

И вдруг Сара успокоилась и задумалась. С чего она решила, что попытке побега пришёл конец? Да, на фабрике появились Клыки, а она надеялась, что этого не случится. Зато к ней неожиданно присоединился Уоллис. Сара и сама не знала, что будет дальше… но какая разница? Они по-прежнему могут застать врага врасплох. Надзиратель понятия не имеет, что в мастерской полно вооружённых ребят – и не только вооружённых, но и готовых к бою. Если она даст сигнал остановиться, то Борли, Гретталину и Триллиану жестоко накажут, Надзиратель найдёт спрятанное оружие и, скорее всего, раскроет весь замысел.

Сара подумала про Джаннера Игиби, который уехал в ночь в карете Надзирателя. Она хотела свободы для всех детей. Может, они и не успеют далеко уйти, прежде чем Клыки их схватят, но Сара не сомневалась, что хоть кому-то удастся сбежать. А остальные, по крайней мере, глотнут вольного воздуха. Побег Джаннера возродил надежду в душе Сары, она, в свою очередь, вдохнёт силы в других фабричных рабов – и в конце концов не будет ни Надзирателя, ни его проклятой фабрики.

Сара сделала глубокий вдох, обеими руками сжала кинжал и крикнула:

– Бейте их!

46. Обвинение Фревы

При словах Фревы весь зал ахнул. Люди требовали правосудия и крови Клыка. Зал дрожал от ярости лощинцев. Кальмар заскулил и спрятался за спину Нии. Даже Тумак и Олумфия взглянули на него в ужасе.

– Кальмар, это правда?! – крикнул Джаннер сквозь шум.

Кальмар в страхе замотал головой. Он попытался заговорить, но из-за намордника ничего нельзя было разобрать.

– Дело плохо, – негромко произнёс Подо. Он встал и громко спросил: – Какие у вас доказательства? Пусть женщина скажет!

Банг затрубил в рог и успокоил толпу. Кипящие гневом лощинцы неохотно затихли.

– Фрева, ты можешь говорить? – Банг обнял её и похлопал по плечу. Фрева уткнулась лицом ему в грудь и помотала головой. – Я тебя понимаю, милая. Многие из вас знают, что Фрева служила в Трубном холме. Она жила в своём тихом домике и растила дочь… в опасной близости от Клыка.

Толпа вновь забурлила.

– Не далее чем сегодня утром, меньше чем через час после того, как мы арестовали этого пса и его брата, Фрева обнаружила пустую постель дочери и следы на снегу! Мы дошли по ним от курятника Олливера до логова чудовища. Можно лишь предположить, что среди костей в пещере… – голос Банга дрогнул, – есть и останки дочери Фревы.

Джаннер вскочил:

– Неправда! Кальмар бы ни за что не тронул ребёнка! Я шёл за ним до курятника, а потом мы отправились в пещеру. Мы даже не заходили к Фреве!

– Значит, ты шлялся ночью вместе с Клыком? – уточнил Банг.

– Да. Нет… не совсем, – запинаясь, ответил Джаннер. – Я шёл по его следам до курятника Олливера.

– И эти следы вели мимо домика Фревы?

– Да, но…

– Откуда ты знаешь, что Клык сперва не пробрался в дом и не украл ребёнка? Ты можешь поручиться, что он не заходил в пещеру до того?

Джаннер молчал. Он не обратил внимания на следы по дороге к пещере, потому что думал о другом. Он знал, что Кальмар не похищал Бонни, но от волнения ничего не мог объяснить, особенно теперь, когда все смотрят на него. Джаннер мог только взглянуть на брата.

– Сядь, мальчик, – велел Банг, махнув рукой. – Совет уже принял свидетельство Фревы во внимание. Мы решили, что, учитывая тяжкие преступления Клыка, с ним надлежит поступить, как со всеми Клыками, которые проникали на наши земли, чтобы грабить и убивать нас.

– Казнить его! – заорал кто-то, и остальные подхватили: – Казнить его! Казнить!

Фрева утёрла нос и присоединилась к остальным:

– Казнить его!

– Джаннер, что это?! – крикнула Ния.

– Он не виноват, я знаю! Нас подставили! Кальмар, скажи, что ты не виноват!

Кальмар съёжился, слыша крики, полные ненависти. Люди между тем вскочили на ноги и принялись скандировать:

– Каз-нить е-го! Каз-нить е-го!

Те, у кого было оружие, потрясали им в воздухе.

Стражи, стоящие перед Ветрокрылами, с тревогой смотрели то на Банга, то на толпу, то друг на друга. Наверняка все думали об одном и том же: если так пойдёт и дальше, жители лощин взбунтуются и сами приведут приговор в исполнение.

47. Перчатка без пальцев

Когда Сара Кобблер дала знак, сто двадцать два человека выхватили оружие и бросились туда, где стояли Механики, Надзиратель, Мобрик и трое Клыков.

Уоллис и ещё четверо мальчишек прыгнули на Клыков с потолка. Уоллис захлестнул цепью шею одного Клыка и потянул изо всех сил; остальные четверо дрались кулаками и обрезками стальных труб.

Увидев направленные на них мечи и кинжалы, механики, держащие Борли, Гретталину и Триллиану, подняли руки и попятились. Ребята, ничего не знающие о Саре Кобблер и её армии, похватали с верстаков оружие и присоединились к восстанию.

Надзиратель щёлкал кнутом и выкрикивал приказания. Мобрик лихорадочно озирался в поисках путей к бегству, но армия Сары наступала слишком быстро. В считаные секунды Мобрика и Надзирателя накрыла толпа бывших рабов.

Сара крикнула оставшимся Механикам:

– Бросьте цепи! Бросьте, иначе вам крышка!

Один из Механиков злобно усмехнулся и шагнул к Саре, но Борли встал между ними и занёс кинжал. Механик расхохотался и отшвырнул мальчугана прочь, но ещё пять человек тут же приставили клинки к его груди.

– Я же тебя предупредила, – сказала Сара.

Механик бросил цепь и поднял руки. В то же мгновение последний из Клыков пал с пронзительным криком. Руки у Уоллиса были ободраны в кровь, однако он и его друзья хлопали друг друга по спине и смеялись, радуясь, что уцелели. Мобрик и Надзиратель ещё сопротивлялись, и Сара, подобрав с пола кнут, велела ребятам связать им Надзирателя.

– И горностранника, – добавила она и повернулась к Механикам. – Вы с нами или вас тоже связать?

Большинство присоединились к Уоллису и его товарищам. Тех же, кто отказался, связали их собственными цепями и положили на пол рядом с Мобриком и Надзирателем.

Всё было кончено.

Сара переступила через распадающиеся прахом тела Клыков и поднялась по лестнице на площадку, где так часто стоял Надзиратель, наблюдая за покорными рабами. Она обвела взглядом мастерскую, непривычно тихую и пустую.

Борли взял девочку за руку:

– Мы победили, Сара Кобблер.

Сара улыбнулась:

– Да, Борли.

– И теперь я могу вернуться домой? – спросил мальчик.

И тут Сара помрачнела. Честно говоря, она сомневалась, что у Борли ещё есть дом. Она понятия не имела, что сталось с её собственными родителями. Что

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чудовище лощин - Эндрю Питерсон.
Комментарии