Низами - Е. Бертельс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
70
[70] Цвет сандала - бледно-коричневый
71
[71] Ибо любой цвет можно окрасить в черный; черную же материю ни в какую другую краску окрасить нельзя
72
[72] Библейский царь Соломон.
73
[73] Знаменитая царица Савская, бывшая, по мусульманскому преданию, его женой
74
[74] Малая Азия.
75
[75] Дивы - злые духи.
76
[76] Гуль - демон, губящий заблудившихся в пустыне.
77
[77] Нечто вроде эстрады, на которой проводят жаркое время дня,
78
[78] И ф р и т - злой дух, дьявол
79
[79] Ариман - по представлению доисламского Ирана злое божество, начало всего зла и творец всего, что на земле вредоносно для человека.
80
[80] Лад - драгоценный камень, рубин.
81
[81] Я полагаю, что это имя у Низами - новоперсидское осмысление средне персидского Раст-Рашшн - действующий прямо, проворно, искренний и прямой. Очевидно, это имя здесь взято в ироническом смысле.
82
[82] Житель Гура, в горном Афганистане.
83
[83] Сгорбился стан.
84
[84] Душа приготовилась покинуть тело
85
[85] Могильному камню.
86
86] Кожа посинела, но синий цвет у мусульман - траур.
87
[[87] Седина; строки навеяны одним из лирических отрывков «Шах-намэ
88
[88] Камфора служит на Востоке средством для успокоения чрезмерной страстности.
89
[89] Как ночной сторож подает сигнал колокольчиком, так я своими стихами подаю знак о том, что смертный сон меня еще не охватил.
90
[90] Опять известная нам игра слов: онагр (гур) - могила (гур).
91
[91] Своего рода желе.
92
[92] Особый вид больших хлебных лепешек.
93
[93] По народным представлениям Востока Земля покоится на рогах коровы, которая, в свою очередь, стоит на гигантской рыбе. Поэт хочет сказать, что самое устройство мира распалось, разладилось.
94
[94] Теократия - обожествление носителей власти.
95
[95] Это искажение греческого имени Филиппос обычно для многих восточных авторов. Оно объясняется тем, что в арабском шрифте была поставлена лишняя точка, превратившая «ф» (у арабов заменявшее «и») в «к».
96
[96] Прикусить палец зубами - жест, выражающий изумление, сильное волнение.
97
[97] Имеется в виду, вероятно, Фирдоуси
98
[98] По древнегреческой легенде Гигес обладал кольцом, делавшим его невидимым.
99
[99] При отправлении каравана его участников собирали различными сигналами: звоном колоколов, барабанным боем
100
[100] То есть: вам, друзья, останется мир, а мне рай.
101
[101] То есть так, словно никогда и не жил на свете
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});