Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его детство закончилось, когда был совершен обряд, знаменующий начало обучения (хате кхади). Весь период Его жизни с этого дня и вплоть до женитьбы называется паугандой.
ТЕКСТ 27
виваха кариле хаила навина йаувана
сарватра лаойаила прабху нама-санкиртана
виваха кариле — после женитьбы; хаила — началась; навина — новая; йаувана — юность; сарватра — всюду; лаойаила — распространял; прабху — Господь; нама-санкиртана — движение санкиртаны.
Женитьба знаменует начало юности Господа, и в юности Своей Господь также побуждал людей везде и всюду петь маха-мантру Харе Кришна.
ТЕКСТ 28
пауганда-вайасе падена, падана шишйагане
сарватра карена кришна-намера вйакхйане
пауганда-вайасе — в возрасте пауганда; падена — учение; падана — обучение; шишйа-гане — учеников; сарватра — везде; карена — совершает; кришна-намера — святого имени Господа Кришны; вйакхйане — описание.
В возрасте пауганда Господь был прилежным учеником и одновременно Сам начал учить других. При этом Он везде и всюду говорил о святом имени.
ТЕКСТ 29
сутра-вритти-панджи-тика кришнете татпарйа
шишйера пратита хайа, — прабхава ашчарйа
сутра — афоризмов; вритти — объяснения; панджи — приложения; тика — примеры; кришнете — в Кришне; татпарйа — кульминация; шишйера — ученика; пратита — понимание; хайа — появляется; прабхава — сила; ашчарйа — удивительная.
Уча грамматике (вйакарана) и объясняя ее на примерах, Шри Чайтанья Махапрабху рассказывал Своим ученикам о величии Господа Кришны. Все Его объяснения были связаны с Кришной, и ученики легко понимали их. Столь удивительным было влияние Господа!
КОММЕНТАРИЙ: Взяв за основу данный метод обучения, Шрила Джива Госвами написал учебник санскритской грамматики в двух частях, которые называются «Лагху-хари-намамрита-вьякарана» и «Брихад-дхари-намамрита-вьякарана». Этот учебник не только позволяет выучить правила грамматики санскрита, но и дает возможность стать великим преданным Господа Кришны.
В пятой главе Мадхья-лилы «Чайтанья-бхагаваты» содержится более подробное описание метода, который Господь Шри Чайтанья Махапрабху использовал для преподавания грамматики. Господь объясняет, что правила грамматики вечны, как вечно святое имя Кришны. В «Бхагавад-гите» (15.15) сказано: ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах. Все богооткровенные писания призваны помочь человеку постичь Кришну. Поэтому если кто-то говорит на темы, не связанные с Кришной, то он просто попусту теряет время и, несмотря на все усилия, не приближается к цели жизни. Учитель или преподаватель, который не знает, кто такой Кришна, по словам «Бхагавад-гиты» (7.15), относится к низшему разряду людей: нарадхама майайапахрита-джнанах. Если человек не постиг суть всех священных писаний, но, несмотря на это, учит других, его преподавание подобно назойливым крикам осла.
ТЕКСТ 30
йаре декхе, таре кахе, — каха кришна-нама
кришна-наме бхасаила навадвипа-грама
йаре — кого; декхе — видит; таре — тому; кахе — говорит; каха — произноси; кришна-нама — святое имя; кришна-наме — святым именем Господа Кришны; бхасаила — была затоплена; навадвипа — под названием Навадвипа; грама — деревня.
Учась в школе, Господь Чайтанья Махапрабху просил всех, кто встречался Ему, повторять маха-мантру Харе Кришна. Так Он наводнил звуками святого имени всю Навадвипу.
КОММЕНТАРИЙ: Нынешняя Навадвипа-дхама — это только часть всей Навадвипы. «Навадвипа» означает «девять островов». Эти девять островов, которые занимают площадь, равную примерно восьмидесяти квадратным километрам, омываются рукавами реки Ганги. Каждый из девяти островов Навадвипы связан с одним из девяти методов преданного служения. В «Шримад-Бхагаватам» (7.5.23) говорится, что есть девять видов деятельности в преданном служении (нава-видха бхакти):
шраванам киртанам вишнох смаранам пада-севанам
арчанам ванданам дасйам сакхйам атма-ниведанам
Острова Навадвипы олицетворяют эти девять разновидностей преданного служения и называются, соответственно, 1) Антардвипа, 2) Симантадвипа, 3) Годрумадвипа, 4) Мадхьядвипа, 5) Коладвипа, 6) Ритудвипа, 7) Джахнудвипа, 8) Модадрумадвипа и 9) Рудрадвипа. Согласно топографической карте, отделение ИСККОН в Навадвипе находится в самом центре острова Рудрадвипа. Ниже, на острове Антардвипа, находится Майяпур, где жил Шри Джаганнатха Мишра, отец Чайтаньи Махапрабху. В юности Господь Чайтанья Махапрабху регулярно обходил все девять островов Навадвипы с группой санкиртаны. Так Он погрузил всю эту область в океан любви к Кришне.
ТЕКСТ 31
кишора вайасе арамбхила санкиртана
ратра-дине преме нритйа, санге бхакта-гана
кишора вайасе — перед началом Своей юности; арамбхила — начал; санкиртана — движение санкиртаны; ратра-дине — день и ночь; преме — в экстазе; нритйа — танцуя; санге — вместе; бхакта-гана — с преданными.
Перед самым вступлением в пору юности Господь положил начало движению санкиртаны. День и ночь Он в экстазе танцевал вместе со Своими последователями.
ТЕКСТ 32
нагаре нагаре бхраме киртана карийа
бхасаила три-бхувана према-бхакти дийа
нагаре нагаре — в разных частях города; бхраме — ходит; киртана — пение; карийа — совершая; бхасаила — наводнил; три-бхувана — все три мира; према-бхакти — любовь к Богу; дийа — раздавая.
Движение санкиртаны переходило из одной части города в другую, когда Господь обходил его с киртаном. Так, раздавая каждому любовь к Богу, Он затопил весь мир.
КОММЕНТАРИЙ: Кто-то может спросить: как Чайтанье Махапрабху удалось затопить любовью к Кришне все три мира, если киртаны проводились только в Навадвипе? Ответ таков: Господь Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Кришна. Все мироздание приводится в движение начальным импульсом, исходящим от Господа. Точно так же пятьсот лет назад Шри Чайтанья Махапрабху положил начало движению санкиртаны, желая, чтобы оно распространилось по всей вселенной, и теперь Движение сознания Кришны распространяется по всему миру. Со временем оно охватит всю вселенную. А когда Движение сознания Кришны распространится, все погрузятся в океан любви к Кришне.
ТЕКСТ 33
чаббиша ватсара аичхе навадвипа-граме
лаойаила сарва-локе кришна-према-наме
чаббиша — двадцать четыре; ватсара — года; аичхе — таким образом; навадвипа — Навадвипа; граме — в деревне; лаойаила — побуждал; сарва-локе — всех людей; кришна-према — любви к Кришне; наме — в святом имени.
Господь Чайтанья Махапрабху прожил в Навадвипе двадцать четыре года. Все это время Он побуждал всех и каждого повторять маха-мантру Харе Кришна, одаривая людей любовью к Богу.
ТЕКСТ 34
чаббиша ватсара чхила карийа саннйаса
бхакта-гана лана каила нилачале васа
чаббиша — двадцать четыре; ватсара — года; чхила — оставался; карийа — приняв; саннйаса — отречение от мира; бхакта-гана — с преданными; лана — вместе; каила — совершал; нилачале — в Джаганнатха-Пури; васа — обитание.
После того как Шри Чайтанья Махапрабху дал обет отречения от мира, оставшиеся двадцать четыре года Он прожил вместе со Своими последователями в Джаганнатха-Пури.
ТЕКСТ 35
тара мадхйе нилачале чхайа ватсара
нритйа, гита, према-бхакти-дана нирантара
тара мадхйе — из этих двадцати четырех лет; нилачале — во время пребывания в Джаганнатха-Пури; чхайа ватсара — в течение шести лет; нритйа — танец; гита — пение; према-бхакти — любви к Богу; дана — раздача; нирантара — непрерывно.
Первые шесть лет из двадцати четырех, проведенных Им в Нилачале (Джаганнатха-Пури), Господь постоянно пел и танцевал, раздаривая любовь к Богу.
ТЕКСТ 36
сетубандха, ара гауда-вйапи вриндавана
према-нама прачарийа карила бхрамана
сетубандха — мыса Кумари; ара — и; гауда — Бенгалии; вйапи — вплоть до; вриндавана — Вриндавана; према-нама — любовь к Богу и святое имя Кришны; прачарийа — распространяя; карила — совершал; бхрамана — путешествие.
В этот период Он также обошел всю Индию, пройдя от Бенгалии до мыса Канья-Кумари и посетив Вриндаван, при этом Он пел, танцевал и раздавал всем любовь к Богу.
ТЕКСТ 37
эи `мадхйалила' нама — лила-мукхйадхама