Категории
Самые читаемые

Нечестивец - Шеннон Дрейк

Читать онлайн Нечестивец - Шеннон Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 84
Перейти на страницу:

Глупо было спрашивать его о здоровье — ему было худо. Он прикрыл глаза, стараясь собраться с силами.

— Что стряслось? Вам больно? — спрашивала она, тревожно всматриваясь в его лицо.

Он покачал головой, с трудом сглотнул, закрыл глаза и поморщился.

— Помогите мне встать! — сказал он.

Тут же подскочил Хантер:

— Сэр Джон, прошу, обопритесь на мою руку.

— Может, не надо так резко вставать. Посидите немного. Что случилось? — спросила Камилла и поняла, что он пропускает мимо ушей ее увещевания и встает.

— Как долго я пробыл… без сознания? — спросил он в свою очередь.

Камилла покачала головой. Хантер округлил глаза и пожал плечами, давая ей понять, что тоже ничего не понимает.

— Должно быть… э, не так долго, — сказал он.

— Сэр Джон! — четко произнесла Камилла. — Что с вами случилось?

— Давайте отведем его наверх, дадим воды, — предложил Хантер.

Камилла свирепо взглянула на него.

— На вас кто-то напал? — спрашивала она, беря сэра Джона под руку с другой стороны и помогая Хантеру вести его к выходу.

— Я… — Он остановился. — Я не знаю! Я был здесь внизу, смотрел. Вы знаете, она непременно должна найтись.

— Что должно найтись? — спросил Хантер.

— Как что? Кобра, конечно, — ответил сэр Джон, словно недоумевая, что Хантер не понимает, о чем идет речь.

— Какая еще кобра? — Хантер действительно не понимал.

— Полиция! — закричал сэр Джон, сразу взволновавшись. — Нет… нет! Дуралей я, растяпа. Этот подметальщик там крутился, и я сам подставился. Боюсь, я нагрубил старику. Но он вывел меня из себя. У той крышки были петли. Я ее поднял, но не закрепил. Она упала мне на голову!

Камилла не верила своим ушам. Неужели надо подозревать этого уборщика? Действительно, с тех пор как его наняли, он не столько занимался делом, сколько путался под ногами!

— Здесь был Арбок? — спросила она.

— Да. Сами знаете, какой беспорядок остался после вчерашнего бала.

— Сэр Джон, может, он ударил вас? — сказала Камилла.

— Камилла, я же сказал вам, как все было.

— А кобра при чем? — снова спросил Хантер.

Камилла вздохнула, покачав головой:

— В той надписи, над которой я работаю, упоминается о золотой кобре, украшенной драгоценными камнями. И этой вещи нет ни в одном каталоге.

— Но я верю — она существует! — сказал сэр Джон. — Она должна найтись. Я обязан найти ее, прежде… прежде чем она пропадет навсегда.

— Сэр Джон, возможно, на следующей неделе мы выберем денек и пригласим сюда полицию и всех сотрудников, чтобы как следует осмотреть наши запасники.

Он взглянул на нее, но как-то безразлично.

— Надо найти ее. — Он притронулся ко лбу и закрыл глаза. Похоже, ему снова стало дурно.

Камилла пощупала его голову и вскрикнула:

— Сэр Джон! У вас огромная опухоль около темени. Вам нужен врач!

— Нет! Просто шишка, она пройдет. Врач мне не требуется. Ни к чему подогревать сплетни о проклятиях!

— Тогда вам надо идти домой! — твердо сказала она.

— Да, идите домой! — поддержал Хантер.

Сэр Джон поочередно посмотрел на них и вздохнул, как видно выбившись из сил.

— Ладно, ладно. Немедленно иду домой. — Он собрался с силами и зашагал вперед. — Попрошу одного из охранников побыть здесь внизу, присмотреть. Слишком много ключей роздали. Слишком много!

Он остановился у двери и обернулся к ним, его глаза внезапно зажглись подозрением.

— Так вы идете?

— Да-да, конечно, — пробормотала Камилла, беспокойно оглядываясь на Хантера. Затем взглянула на медальон с часиками, который носила на груди, и вздрогнула. Боже праведный, ей теперь столько грехов предстоит замолить!

— Хантер, мне надо… уйти, — сказала она. — Проследите, пожалуйста, чтобы сэр Джон удосужился сесть в кеб или в карету. Ему надо домой!

— Прослежу, — торжественно пообещал Хантер.

Она пожелала сэру Джону приятно отдохнуть в воскресенье, поручила его Хантеру и поспешила покинуть здание, страстно желая как можно быстрее нанять кеб у ворот.

* * *

Сэр Джон жестоко страдал и так нервничал, что не мог собраться с мыслями. Хантер был рядом. Они стояли в одном из выставочных залов, но он никак не мог сообразить, что к чему. Надо остаться в музее. Завершить начатое дело. Нет, нет… надо домой. Избавиться наконец от этой раскалывающей голову боли.

— Пойдемте, сэр Джон, мне надо проводить вас, — говорил Хантер. — Я обещал Камилле.

— Да… она скоро станет графиней, верно? — шептал сэр Джон.

— Вы поверили в это? Я — нет, — жестко бросил Хантер. — Он всего лишь пользуется ею. Он желает только мстить. Мстить всем нам.

— Нет… нет, — бормотал сэр Джон.

— Камилла сама скоро поймет это. И я не позволю ему продолжать настраивать ее против нас.

— И что вы намереваетесь делать? — забеспокоился сэр Джон.

— Разоблачить его.

— Вы погубите всех нас.

— Полно вам, сэр Джон. Он не единственный богач в Англии! К тому же он не вполне психически здоров, несмотря на все его старания доказать обратное. Пойдемте, я провожу вас.

Голова раскалывалась от боли, но сэр Джон предпочел отказаться:

— Мне надо чуть задержаться.

— Сэр Джон, я обещал Камилле, что провожу вас домой!

— Тогда подождите меня здесь. Мне надо кое-что доделать.

— Я пойду с вами.

— Нет! — Сэр Джон был непреклонен. Он подозрительно глянул на Хантера: — Стойте здесь и ждите!

— Здесь? В роли экспоната староегипетского царства, да? — уточнил Хантер.

— Просто ждите! — бросил сэр Джон и, заставляя себя твердо ставить ноги, поспешил вверх по лестнице.

* * *

Камилла вернулась к церкви, пробежала через крытую галерею и, едва не сбив с ног священника, на мгновение задержалась, умоляя простить ее великодушно.

Выбежав за ворота, она поискала взглядом Корвина в уличной толпе. Ее сердце екнуло — его не было.

— Мисс Камилла! — услышала она из-за спины и обернулась — экипаж стоял рядом.

Корвин помог ей подняться в карету и ни словом не обмолвился о том, где она так долго пропадала.

Обратный путь до замка показался ей очень долгим, да и неудивительно, при таком плотном потоке транспорта на улицах. Она размышляла, какое дело могло сегодня вызвать Брайана из дому, и молилась, надеясь приехать в замок Карлайл до его возвращения.

Уже стемнело, когда они подъехали к внешним воротам. Пока экипаж мчался по аллее, она слышала, как в лесу воют волки, предвещая наступление ночи. Копыта лошадей заклацали по навесному мосту.

У парадного входа она раскланялась с Корвином и поспешила в замок. Из холла она сразу же направилась в комнату к Алексу — Тристан с Ральфом, как и положено, были на посту. Играли в шахматы. Она перевела дух.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нечестивец - Шеннон Дрейк.
Комментарии