Год и один день - Мэриан Эдвардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она почувствовала, как он поворачивается на другой бок — лицом к ее спине.
— Я знаю, что ты не поняла, почему я так рассердился, Бриттани. Если честно, то ты должна признать — я мог бы обойтись гораздо жестче, чем я это сделал. Я не позволю ни тебе, ни кому-либо другому делать из меня дурака.
Она поняла. Но это не уменьшало боли.
Рука Алека потянулась через разделявшее их пространство, легла на ее живот. Он притянул жену к себе.
— Я не хотел омрачать твое сегодняшнее торжество. Прости меня за то, что я не похвалил тебя, как ты того заслуживала. Ты сияла ярче всех звезд.
Неподдельная нежность и раскаяние, звучавшие в его голосе, лишили ее остатков самообладания. Бриттани зажала рот рукой, чтобы не разрыдаться во весь голос.
Алек повернул ее лицо к себе. Бриттани увидела, как его глаза изумленно расширились при виде ее слез. Он провел рукой по ее мокрой щеке.
— Ты плачешь, маленький воин?
Бриттани попыталась спрятать лицо, но он удержал ее.
— Почему ты плачешь?
— Алек, женщины часто плачут. — Она раздосадо-ванно повела плечом, но слезы хлынули из глаз с новой силой.
— Другие женщины, но не ты, маленький воин. Почему, Бриттани?
— Алек, оставь меня. Я сама не знаю. — Она не ожидала от Алека такого участия и не могла сразу придумать удовлетворительное объяснение. — Наверное, у меня был слишком трудный день.
Он прижал ее к груди, погладил по спине.
— Дело не в том, что мне не нравится эта одежда. Но ты не понимаешь мужчин, Бриттани. Ты даже не представляешь себе, какой у тебя соблазнительный вид в этом наряде. Будет лучше, если ты не станешь искушать судьбу и испытывать мое терпение.
Бриттани никак не предвидела такой оборот дела. Неужели он ревнует?
— Алек, почему ты запрещаешь мне носить платье воина?
— Я же говорю, что ты ничего не поняла. Мужчины… все мужчины… У всех мужчин возникают определенные мысли, когда они видят красивую женщину, столь вызывающе одетую.
Красивую! Он считает ее красивой!
— Как может мужская одежда казаться вызывающей? Вид меча и кинжала лишает мужчин способности владеть собой?
— Нет, они теряют власть над собой при виде очертаний женской фигуры. И не притворяйся, что ты удивлена. Ты не хуже меня знаешь, что леди Гвен в любом наряде не вызовет в мужчине приступа вожделения.
«Скорее приступ смеха», — подумала Бриттани. Но она еще не убедилась в том, в чем хотела убедиться.
— Значит, ты приказал мне это потому, что не хочешь, чтобы в таком наряде меня видели другие мужчины?
— Да. А почему еще я должен запрещать тебе его носить?
Бриттани улыбнулась. Он и правда ревновал. Мысль о том, что Алек ее ревнует, доставляла ей несказанное удовольствие. Еще никто и никогда не интересовался ею настолько, чтобы испытывать собственнические чувства.
— Если я дам слово не надевать этот наряд на людях, ты мне его вернешь?
— Нет, — твердо сказал Алек.
Она не была ему безразлична, но он ей не доверял. Предстояло пройти длинный путь, прежде чем они придут к взаимопониманию. По крайней мере Бриттани узнала, что он испытывает к ней какое-то чувство, даже если Алек отказывается это признавать. Это чувство таилось в его душе. Ах, если бы оно только успело вырасти и пустить корни, пока не истек срок брачного договора.
Алек осушил ее слезы поцелуями.
— Ты на меня не сердишься?
— Нет, не сержусь. — Бриттани коснулась его лица. — Но я недовольна. Нам еще предстоит решить вопрос об этом подарке.
Алек улыбнулся. Его руки и губы принялись за дело, и Бриттани затаила дыхание, ощутив, что ее тело наполняется знакомым сладким жаром.
— Ты недовольна?
— Алек, — прошептала она, но он закрыл ей рот поцелуем. У нее еще мелькнуло в голове, что дебаты о мужской одежде можно продолжить после поцелуя, но вскоре все мысли угасли, растворившись в жгучей страсти, которую пробуждали в ней его ласки.
Недовольна! Ангелы святые, на земле никогда не было более довольной женщины. Ее руки скользили вверх по стволам его сильных рук, ласкали плечи с выпуклыми мускулами. Она прижималась к его могучему телу, и в этот миг ей казалось, что она счастлива.
На рассвете фра Джон вошел в предназначенную для посетителей комнату в покоях Эдгара, крепко прижимая к груди церковную книгу.
— Королю доложат о твоем прибытии, когда он проснется. — Стражник поставил на стол подсвечник с зажженными свечами.
— Я требую, чтобы короля разбудили немедленно. Дело не терпит отлагательств. — Священник встал в дверях, загородив проход стражнику.
— Какова суть твоего дела? Скажи, и я решу, достаточно ли оно важное, чтобы ради него будить короля.
— Ни в коем случае. Я буду говорить только с королем. — Взмахом руки священник отослал стражника.
Фра Джон сел на стул, постарался успокоить дыхание, унять сердцебиение. Путешествие через Шотландию в одиночку стоило ему немалых сил.
В комнату уже просачивался слабый утренний свет, свечи догорали, а он сидел, погруженный в мечты о будущем богатстве. Он покинет орден и вернется на родину богатым и влиятельным человеком. Он заставит Эдгара раскаяться, что тот так дурно обошелся со слугой господа и возвысил эту ведьму Бриттани Кэмпбелл. Один английский лорд должен отвалить ему целую кучу золота. Потом его мысли обратились к провидению. Каким чудесным образом изменилась его судьба. Это награда за усердие и терпение, и в этом нет ничего удивительного. Господь всегда награждает праведных и карает грешных.
Священник задул уже ненужные свечи, походил по комнате, стараясь справиться с раздражением, вызванным долгим ожиданием.
Когда дверь распахнулась, он подпрыгнул на месте.
Стремительным шагом Эдгар приблизился к священнику.
— Что такого могло случиться, из-за чего я должен отложить завтрак?
Фра Джон поклонился.
— Сир, если ты меня выслушаешь, ты простишь мне, что я потревожил тебя в столь ранний час. — Он повернулся спиной к королю, чтобы тот не видел его улыбки.
— Прощать, отец мой, — это дело служителей церкви, а не властителей, — многозначительно заметил король, и улыбка священника увяла.
Он обернулся.
— Да, господин. В своем рвении я немного забылся. — Фра Джон указал рукой на стол. — Прошу тебя, выслушай меня.
Эдгар подошел к столу.
— Ты помнишь нашу последнюю встречу? — Глаза короля зловеще прищурились, а священник испуганно кивнул. — Это хорошо.
Фра Джон вытер пот, внезапно выступивший на лбу, и открыл церковную книгу. Под суровым взглядом короля он торопливо листал страницы. Найдя нужную запись, он пододвинул книгу ближе к королю.
— Это должно тебя заинтересовать, господин, — сказал фра Джон. — Запись, которую я разыскал, имеет государственную важность.