Край земли - Николай Шпанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Матрос берет тряпицу и сосредоточенно начинает начищать медь нактоуза. Тенно норовит так повернуть штурвал, чтобы двинуть нагнувшегося матроса ручкой по голове.
Я вхожу в рубку к Пустошному.
– Федор Матвеевич, вашего гуся опять нет в клетке. Пустошный посмотрел на меня дикими глазами и бросился на спардек. Через минуту он вернулся, сердито сопя.
– Ну, знаете, вы такие шутки бросьте!
Даже не верится, что речь идет о простом сером гусе. Откуда столько нежности в этом суровом молчаливом моряке, везущем серую полярную птицу своему карапузу?
На мостике показалась белая фуражка капитана. Чехол на ней сегодня действительно белый – не скажешь, что им подтирали палубу в кочегарке.
– Ну, как, Николяй Николяич? Скоро том.
– А когда, Александр Андреевич?
– Савтра после опета притопаем. Вот Святой нос.
Палец капитана упирается в черную ночь. Откуда там Святой нос?… Я ничего не мог различить.
Вдруг далеко-далеко мелькнула звездочка у самой воды. Мелькнула и скрылась. Снова мелькнула – посветила немного дольше и загасла опять. Маяк Святой нос. Мы в Белом море.
Прошли маяк Городецкий. Его свет еще не успел исчезнуть за кормой, как вправо от курса далеко впереди мелькнул слабый луч новой беленькой звездочки – маяк Орлов.
Теперь пойдем как по улице.
Ночь необычайно черна. Тихо и тепло. Даже вода, серая, неприветливая вода Белого моря, кажется темным мягким бархатом, на который, как серебряная вышивка ломаными сабельками, ложится свет иллюминаторов. От огней маяков все кругом кажется особенно уютным. Не хочется громко говорить.
Рядом со мной над бортом склоняется чей-то носатый профиль. Никольский – магнитолог Матшара. Студент. Обычно бурно говорливый, он медленно цедит:
– Вот, вам не понять… Ведь тринадцать месяцев!…
– Дом?
– Да, дом… университет…
– И арбуз?
– Нет, книга.
В полоску света попадает серая щетина механика Осипа Михайловича.
– Николай Николаевич!
– Ась?
– А как бы это через печать, чтобы «Таймыра» моего подправить, а?
– Подправить?
– Ведь душа изболела. Судно-то, судно ведь какое! Сколько на нем еще сделать-то можно!
Да, какое судно! И сколько еще на нем можно сделать на необозримых пространствах Ледовитого океана.
– Уж это не ваша забота, Осип Михайлович. Вам на покой пора.
– Нет, на покой я вместе с «Таймыром» пойду. Мы оба жилистые. Еще поплаваем.
– Та, еще попляфаем, – выплывает белая фуражка капитана.
– Поревнуетесь?
– Порефнуемся.
От ослепительного сверкания льдов выцвели глаза. Кожа побурела в суровых штормах и снежных буранах самого неприветливого из океанов. У капитана складки лица пропитаны солью и ветром. Механик пропах гарью и маслом машины. Из-под черных околышей фуражек серебрится седая щетина крепких затылков. И все-таки:
– Поревнуемся!
По курсу мигает Орлов.
Городецкий пропал.
Тихо.
Темно.
Уютно и хорошо от родных огней.
Уверенно и ровно стучит машина.
Тихо шуршит штуртрос.
Справа и слева от меня седая щетина крепких затылков.
Да, они поревнуются!
ПЕРЕЧЕНЬ ТУЗЕМНЫХ СЛОВ И СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ
Обозначения в скобках: (м) – морской, (к) – колгуевское наречие, (нз) – новоземельское наречие.
(Ударение обозначается знаком «`» перед ударной буквой – М. Безгодов)
Анц`ы – сын (к)
Ау – утка (кнз)
Айбардам-есть сырое мясо (кнз)
Амдигам – есть вареное мясо (к)
Ап`ой – один (кнз)
Ан`о -лодка (кнз)
Арко ан`о – большая лодка
Арко се`ей- высокие горы
Ам`ам – я съел
Аумансь – кушать (нз)
Бак – носовая часть верхней палубы судна (м)
Бык – ездовой олень-самец (кастрированный)
Баланс – лесотехнический термин, означающий сортимент дерева, изготовляемый для переработки на целлюлозу и древесную массу.
В`ау – верхняя постель из меха (кнз)
Ванты – пеньковые или проволочные тросы, удерживающие мачту с боков (м)
В`арко -сказка (кнз)
Варт`ы – мизинец (кнз)
Важенка – олень-самка старше года
Гальюн – уборная (м)
Голец – рыба из сем. Лососевых
Дан`я- да (кнз)
Дрек – маленький якорь, кошка (м)
Енсдиэ – клюква (кнз)
Едлым – ехать (кнз)
Енырть – стрелять (кнз)
Ембац – одеваться (нз)
Емссад – одеваться (к)
Ейя – покрытие чума из шкуры (кнз)
Ебц – зыбка (к)
Ебцана мьяла ацкы – грудной ребенок (к)
Едьауам – большой (кнз)
Едьауягу – здоровый (кнз)
Едьау – болезнь
Зипун – местное название сукна для покрытия чумов (к)
Ирт – прямо (кнз)
Иоиня – чрезседельник (кнз)
Ий – зять (кнз)
Идга – вода (к)
Ия – мука (кнз)
Иомзяда – безыменный палец (кнз)
И – вода (нз)
Кумка – чарка (арго)
Камыс – шкурка с нижней части ноги оленя
Какода си – дымовое отверстие в чуме
Кап – колпак над иллюминатором, выходящим на палубу (м)
Клотик – точеный кружок, увенчивающий мачту (м)
Клюз – отверстие в борту для прохода якорного каната (м)
Кливер – передний треугольный парус (м)
Киркэ – птица
Кубрик – жилое помещение команды (м)
Кошка – мель (м)
Лаг – прибор, отсчитывающий расстояние, пройденное судном.
Лаглинь – шнур, на котором укрепляется вращающийся в воде винт лага (м)
Липты – меховые чулки мехом внутрь
Лызерма – голубика (кнз)
Лончак – прошлогодний теленок-самец (олень) (кнз)
Лымбра – грудь (к)
Лапта – равнина (нз)
Лопарь-канат, на котором подвешивается шлюпка к шлюп-балке
Линь – веревка (м)
Мерко – скоро (нз)
Малица – оленья шуба без застежки, мехом внутрь
Мотьейня – вохжа (к)
Маня – направо (к)
Марага – морошка (кнз)
Мя – чум (кнз)
Мер – скоро (нз)
Маханя – направо (нз)
Мат – шесть (кнз)
Массад – мыться (кнз)
Мод – бросать (кнз)
Ма – спина (кнз)
Мунця – усы, борода (кнз)
Мортя – ветер (к)
Малэу – сытый (к)
Миля морская – равна 1,85 клм.
Нум- бог (к)
Ня – рот (к)
Няряна адэ – брусника (к)
Нэдэть – средняя постромка (кнз)
Нне – жена (кнз)
Нненец – муж (кнз)
Ниацкы – дочь (кнз)
Невял – мать (кнз)
Несял – отец (кнз)
Ньоцко ано – лодочка
Нянь – русский хлеб (кнз)
Нянму – щека (к)
Незаминдясян – уздечка оленьей упряжки (кнз)
Нямд – рога (кнз)
Няр – три (кнз)
Нядэ – ягель (кнз)
Намна – лончак