Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Чистилище. Амазонки Янычара - Дмитрий Янковский

Чистилище. Амазонки Янычара - Дмитрий Янковский

Читать онлайн Чистилище. Амазонки Янычара - Дмитрий Янковский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:

Однако по мере продвижения масс противника на восток, острие клина становилось все толще, так как мутанты стремились обогнуть возникшую свалку с флангов. К счастью, к этому моменту на мосту остался всего один буер, и можно было резко менять тактику.

Погонщики отозвали собак свистом, и когда пять псов, вырвавшись из устроенного ими кровавого месива, устремились вдогонку за буерами, они открыли весь фронт и южный фланг противника для орудийного залпа. К нему уже все были готовы.

Первым шарахнуло направленное вперед орудие последнего, выезжающего с моста буера. Несколько килограммов шрапнели, разогнанной почти до скорости звука, ударили в живую стену наступающих тварей, круша, ломая и терзая все на своем пути. Каждый кусок рубленного металла обладал столь внушительной кинетической энергией, что пробивал, почти без потери скорости, больше пяти попавшихся на траектории тел, вырывая куски плоти из животов, разнося наполненные воздухом и кровью легкие, вместе с грудными клетками, оставляя страшные, ощерившиеся сломанными костями раны. Столь масштабные повреждения оказывались смертельными даже для мутантов, отличавшихся отменной живучестью.

Но первый же выстрел выявил отсутствие боевого опыта у большей части оставшихся. Орудие хоть и было установлено на мощном лафете и крепко привинченных к корпусу направляющих, но оно было приспособлено для стрельбы в ту же сторону, что и движение. Когда орудие направлено назад, а буер едет вперед, отдача просто дает ему пинка, добавляя скорости. Но в данном случае буер двигался вперед, а вся мощь отдачи оказалась приложенной в обратном направлении, что создало на крепление запредельную нагрузку. Орудие сорвало вместе с направляющими и частью кормы, попутно повредив рулевую систему буера.

Ситуация создалась критическая. Буер оставался повернутым носом на запад, он не успел сделать поворот, но с помощью штурвала он его теперь и не мог завершить. Экипажу, состоящему из одних женщин, за исключением капитана, оставалось лишь прыгать за борт и разворачивать тележку вручную.

– Если развернут, выживут, – произнес Денис. – Дальше нам на юг, и никаких поворотов делать уже не придется.

– Всем орудиям огонь! – выкрикнула Дарья в рупор, свернутый из тонкого металлического листа.

Она очень рисковала, отдавая такую команду, так как люди находились слишком близко от напирающих мутантов. Их могло задеть шрапнелью, но все понимали, что если не дать залп, у отставшего экипажа вообще не останется шансов на выживание.

Грохнули орудия, выплевывая из стволов метры пламени, килограммы металла и тучи белого порохового дыма. На несколько секунд плотная завеса скрыла поврежденный буер от глаз остальных, но когда дым снесло на восток, стало ясно, что девчонки успели – тележка, влекомая туго надутым парусом, набирала ход, а последняя девушка, перевалившись через борт, забиралась на палубу. Ей помогли подруги.

– Продуть стволы! – выхватив у Дарьи рупор, Денис отдал команду, о которой девушка представления не имела.

Дело в том, что кустарно изготовленный черный порох, имея довольно крупное зерно, прогорал в стволах не так быстро, как хотелось. Из-за этого слишком быстрая перезарядка могла привести к катастрофе – картуз с порохом мог рвануть от оставшегося раскаленного уголька раньше, чем заряжающий закроет казенник. Чтобы этого избежать, люди Клана использовали прием продувки стволов ветром, быстро поворачивая орудие на лафете поперек курса и давая напору воздуха за секунду выдуть наружу догорающие частицы пороха.

– Перезарядка!

Денис ждал, когда последний буер наберет скорость.

– Курс бейдевинд! – выкрикнула Дарья, уже сообразив, что собирается делать Денис.

Без рупора ее услышали лишь на двух ближайших буерах, но остальные быстро сориентировались в обстановке и повторили маневр, не мешая друг другу. Клин из шести буеров, забрав круче к ветру, стал смещаться на запад, навстречу напирающим мутантам. Это было опасно, но зато отставший экипаж оказывался к востоку от линии огня орудий и давал возможность сделать еще один залп.

Результат двух залпов оказался сокрушительным, Дарья подумала, что это точно не хуже, чем последствия работы огнеметов в Крепости, а в чем-то и лучше, так как пушки били не в пример дальше, чем струя горючей жидкости из трубы под давлением. Шрапнель, разлетаясь из ствола расширяющимся конусом, выбивала в толпе тварей огромную брешь. А когда, почти одновременно, били сразу шесть орудий, зрелище поражало воображение. Самих попаданий видно не было, так как на несколько секунд все застилало густым белым дымом. Зато, когда он рассеивался, еще можно было застать падающие, как от взрыва, фрагменты тел.

– Курс бакштаг! – отдал команду Денис.

Буеры начали уваливаться под ветер, на юго-восток, удаляясь от мутантов и приближаясь к каналу. Последний буер влился в общий строй в крайнюю левую позицию, так как двигаться мог только прямо. Но большего от него и не требовалось. Парусные тележки набирали ход, твари начали отставать. Их общая масса, как это всегда бывает при столь масштабных нападениях, двигалась подобно воде. Стоило буерам проскочить узкое место между каналом и асфальтовой дорогой, вся толпа бездумно устремилась за ними, сломав подобие порядка в собственных рядах. Причем скорость буеров уже превышала скорость, которую способны были развить твари, но они отступать не собирались. Дарья знала, что они будут гнаться за добычей, пока не окажутся от воды на расстоянии, доставляющем им крайний дискомфорт. Тогда остановятся и со злости начнут жрать друг друга – сильные слабых, самцы самок, старшие младших.

– Неужели оторвались… – негромко произнесла Дарья.

– От основной массы да, оторвались, – подправляя штурвал, ответил Денис. – Но ты глянь туда.

Он указал на юго-запад, где на удалении порядка трех километров торчали из песка опоры высоковольтной линии. Расстояние между опорами было километра два, а в высоту каждая из них имела не меньше ста метров. Чем ближе они становились, тем внушительнее казались. Но Денис хотел обратить внимание девушки не на их красоту.

Сначала Дарья не поняла, в чем дело, хотя некую странность ее глаз сразу уловил. Создавалось ощущение, что ажурные конструкции ближайшей к плодородной зоне опоры выглядят толще, чем должно быть на таком расстоянии, и воспринимаются как-то зыбко. Но стоило подъехать поближе, как стало ясно, что и сами вышки и провода, протянутые между ними, густо облеплены мутантами. Твари карабкались по стальным фермам, казалось, без всякого труда. Их были сотни, а то и тысячи. Зрелище было завораживающим и жутким одновременно. Поражало, что человекоподобные существа могут двигаться, совершенно как насекомые. Чем восточнее, тем тоньше казались провода, потому что мутанты еще не продвинулись по ним на достаточное расстояние от опоры. Но прикладывали к этому все силы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чистилище. Амазонки Янычара - Дмитрий Янковский.
Комментарии