Сердце ждет любви - Сюзанна Энок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У нее вспыхнули щеки.
— Сейчас я хотела бы чего-нибудь выпить. Что ты предпочитаешь? Виски?
— Это самое противное.
— Вот и хорошо.
Он молча подошел к своему столу и вынул из нижнего ящика бутылку и два бокала. Наполнив их, Брэм протянул ей один и снова сел.
— Советую сделать один большой щедрый глоток. Не держи его долго во рту.
Она последовала его совету и закашлялась. Брэм вынул бокал из ее пальцев, поставил его на стол и затем опустошил свой. Ведь было бы неприлично позволить леди пить в одиночку.
— Хорошо… — чуть отдышавшись, сказала она. — У тебя это выглядело намного проще.
— Практика. — Он подождал, пока ее кашель не утих. — Ты меня ненавидишь?
Это был идиотский вопрос, но в ответ она отрицательно покачала головой. И радость заполнила его всего.
— Если бы я была мужчиной и моложе, когда это все случилось, то не уверена, что действовала бы иначе.
— Нет, — возразил он. — Ты лучше меня. — Он дотронулся до ее плеча и тут же опустил руку. — Как ты догадалась, что я — Черный Кот?
— Тебя выдал Косгроув. Должно быть, он видел тебя прошлой ночью, — ответила она, снова побледнев. — Это дало ему повод высказать новые угрозы в мой адрес.
Брэм насторожился, все его чувства обострились.
— Хорошо, что ты пришла ко мне, — сказал он как можно спокойнее. — Чем он теперь угрожал?
— Сегодня утром он нашел меня, когда я с Тибби гуляла в Сент-Джеймс-парке. Он сказал, что у него есть доказательство, что ты — Черный Кот… и что если я попытаюсь сбежать, он добьется твоего ареста. И что он отослал объявление о помолвке в «Таймс». Оно должно появиться в газете в субботу.
Кровь отлила от лица Брэма. Четыре дня… Что он успеет за это время?
— А свадьба будет назначена на следующий день после этого. Он сказал, что уже получил из Кентербери разрешение.
Конечно, получил. Косгроув не забывает о мелочах. Брэм встал.
— Нам надо вывезти тебя из Лондона. Сейчас же. — Он распахнул дверь и позвал: — Хиббл!
В конце коридора показался дворецкий.
— Да, милорд?
— Приготовьте мою карету.
— Слушаюсь, милорд.
Роуз наблюдала за его приготовлениями, разрываемая между чувством страха и каким-то другим чувством, которого не могла выразить словами. Брэм снова закрыл дверь и подошел к письменному столу.
— Ты выше Элайзы, но, может быть, у Тибби или Бет можно одолжить что-нибудь из одежды, пока ты не окажешься в безопасности. — Он вынул из ящика пачку банкнот и протянул ей.
— Что это?
— Здесь чуть меньше шести тысяч. Скоро я получу еще несколько сотен, но их еще надо собрать. Эти деньги помогут тебе где-нибудь неплохо устроиться. А если ты будешь достаточно бережлива, то можешь вложить часть из них в какое-нибудь прибыльное дело, и тебе не придется искать работу.
— А как же ты?
— Косгроув, вероятно, установил наблюдение за домом. Он узнает, что ты пришла ко мне. Я отвлеку внимание, а ты в это время сядешь в карету и поедешь в Бромли-Хаус, чтобы взять с собой все необходимое и горничную и уехать.
— Брэм, он сделает так, что тебя арестуют.
Он взглянул на нее и продолжал рыться в письменном столе.
— Если этот арест — часть искупления за мои грехи, то пусть так и будет. Не тебе же расплачиваться за них.
Он достал пистолет.
— Ты знаешь, как с ним обращаться?
— Господи! Нет, конечно.
— Тогда я не буду заряжать его. Попроси Фина или Салливана показать тебе, как это делается, но не задерживайся там дольше часа. Не могу дать гарантий, что сумею задержать Кинга на более долгое время.
Ее сердце дрогнуло, боль пронзила ее грудь, и она чуть не задохнулась.
— Я не уеду, — сказала она и положила банкноты на стол.
— Это необходимо. У него есть особое разрешение, и он может затащить тебя в любую церковь и вынудить священника поженить вас. Но он больше тебя не тронет.
— А ты сам собираешься сидеть на месте и ждать, когда тебя арестуют? Думаешь его отвлечь? Он будет издеваться над тобой, а я в это время сбегу?
— Он не мог бы разоблачить меня, если бы я не допустил ошибки.
— Я остаюсь.
Брэм обошел стол и схватил ее за руку.
— Ты уедешь. Не будь, ради Бога, такой упрямой, Розамунда. Тебе лучше избавиться от нас обоих.
— Ты же не такой, как он, Брэм.
— Не будь в этом уверена, дорогая.
Ухватив свободной рукой его за волосы, она притянула его голову к своему лицу.
— Я это знаю, — прошептала она и поцеловала его. — И я уеду, только если ты отправишься со мной.
У него перехватывало дыхание, но он ответил на ее поцелуй.
— Я не могу сбежать от этого, Розамунда. — Он снова поцеловал ее теплыми и чувственными губами. — Если я сбегу, то больше никогда не смогу устоять перед соблазном легкого пути.
— Тогда мы придумаем что-нибудь еще. Потому что я чувствую, что ты все больше нравишься мне. — Мысль, что он отсылает ее в безопасное место, а сам остается, — как бы он ни верил в то, что заслуживает всего, что произойдет с ним, — причиняла ей почти физическую боль. — Есть ли у нас десять дней или четыре дня, Брэм, давай договоримся. Если ты остаешься, то остаюсь и я.
— Упрямица, — прошептал Брэм, но, казалось, его не очень огорчил ее бунт. Особенно после того, как он зацеловал ее почти до потери сознания. Наконец он поднял голову и посмотрел на нее, все еще сидевшую на стуле: — Тебе пора уходить.
— Догадываюсь. Мое семейство думает, что я ушла поболтать с кузиной. — Она усмехнулась. — Как будто Мэгги или моя тетя и дядя захотят иметь что-то общее с почти что невестой маркиза Косгроува.
— Я вот что скажу тебе, — заявил он, проводя пальцем по вырезу ее платья. — Если ты еще раз упомянешь Косгроува… каждый раз, когда упомянешь его… я буду это делать. — Он медленно поднял ее юбки, спустил панталончики и дотронулся до самого интимного места.
Роуз чуть не задохнулась.
— Прекрати это!..
— А я еще не начинал. После этого, — он осторожно раздвинул складочки, — я сделаю вот это. — Брэм опустил голову, лаская ее своим языком.
— Господи Боже! — вырвалось у нее, и она, изогнувшись, откинулась назад, вцепившись в мягкие подлокотники кресла.
Он усмехнулся, и этот звук отозвался дрожью во всем ее теле. Издав слабый придушенный стон, она потеряла власть над собой, отдаваясь воле его губ и пальцев.
Как ему удавалось так легко возбуждать ее? Как одно прикосновение мужской руки вызывало неведомое прежде ощущение?
Наконец Брэм поднял голову и посмотрел на нее страстным взглядом. Он открыл рот, но прежде чем он успел сказать что-нибудь — Роуз сползла перед ним на пол. Обхватив его за плечи, она опрокинула его на спину и легла на него.