Причуды судьбы - Пушистая Сырная Мышь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока готовили ванну, я поела, хоть и без аппетита, и попробовала встретиться с отцом — он сидел в кабинете, перед ним на столе лежал портрет матери и стояла бутылка бренди.
— Папа?.. — неуверенно позвала я, с трудом узнавая в этом старом, седом человеке отца.
— А, Лори, — он поднял голову. — Леди Карстон ещё не вернулась? Она обещала, что будет к ланчу.
Тихо вздохнув, я покачала головой и вышла из кабинета. Надо бы вызвать доктора, но что он скажет, и так ясно. Вернувшись к себе, я с великим удовольствием погрузилась в ароматную горячую ванну, на некоторое время забыв о грустной реальности и просто расслабившись, не думая ни о чём. Монтеррей, Учитель, карты — всё отошло на второй план. Вода всегда помогала, будто в ней растворялись проблемы и беды, как сейчас. Ванна остыла, я встала и вытерлась, завернувшись в тёплый домашний халат, и села у камина, неторопливо расчёсываясь. Огонь тоже успокаивал, завораживающая пляска оранжевых язычков и тихое потрескивание вселяли умиротворение и покой.
В спальне царил полумрак — портьеры до конца не открыты, за окном пасмурный зимний день с тяжёлыми, серыми тучами, изредка сыпавшими снегом. Не хотелось никуда выходить из дома, да, собственно, и незачем. Я отложила щётку и заплела почти сухие волосы в косу, как вдруг в коридоре послышались быстрые шаги Бетти.
— Мисс, к вам там очень странный человек, — на лице служанки читалось удивление. — Говорит, по срочному делу.
— Кто такой? — сердце невольно ёкнуло, но Блэкхоук же в руках Филдинга. Или нет?..
— Говорит, он с Боу-стрит, — Бетти стрельнула в меня любопытным взглядом.
— Чаю принеси в гостиную, — я сорвалась с места, позабыв даже, что на мне только домашний халат.
Посланник мистера Филдинга чувствовал себя явно неловко, переминаясь в холле и кутаясь в тёплый плащ.
— Пройдёмте, — бросила я, не останавливаясь.
В гостиной, усевшись на краешек дивана, я напряжённо уставилась на гостя, остановившегося рядом с креслом.
— Мистер Филдинг просил передать, что Блэкхоук сбежал, — сыщик нервно потёр руки. — И наверняка отправится к вам.
Я тихо ахнула, чувствуя, как похолодели пальцы.
— Он убил двоих наших прежде, чем ускользнул, — продолжил гость. — Мы его почти поймали, но он что-то заподозрил. Не волнуйтесь, мисс, ваш дом под охраной, но на всякий случай, будьте бдительны, он мог прибыть в Лондон раньше нас, хотя мы торопились как могли. К сожалению, мне надо уходить, но мистер Филдинг чуть позже пришлёт к вам двоих охранников.
— Б-благодарю, — выдавила я, от страха мысли путались.
— Может, у вас есть кто-то, кто может приехать к вам? — сыщик вопросительно посмотрел на меня. — Мисс, поймите правильно, в вашей спальне нам нельзя находиться…
Бетти принесла чай, и тихо удалилась, я трясущимися руками налила в чашку ароматную жидкость и сделала глоток, совершенно не чувствуя вкуса.
— Я подумаю, — удалось ответить и при этом не откусить тонкий фарфор.
Перед глазами мелькнула десятка мечей, и стало совсем жутко. Карты никогда не врали… Он меня убьёт?!
— Всего хорошего, мисс, охрана постучит условным стуком, — мужчина костяшками пальцев показал, как. — Откройте, только если услышите этот звук.
— Д-да, конечно, — я проводила его, находясь в каком-то оцепенении.
Блэкхоук в Лондоне, сомнений не осталось. И наверняка он видел, как я прощаюсь с Монтерреем. Боже, помоги, а что если он сначала отправится к нему?! Судорожно вздохнув, я прошлась по гостиной, пытаясь навести порядок в голове. Так, самой опасно выходить из дома, даже если снаружи люди Филдинга, а предупредить Конрада надо обязательно. Отправить Бетти с запиской, да. Так и сделаю. Поднявшись к себе и набросав несколько строк, я позвала горничную и наказала ей передать лично в руки Монтеррею.
— А если его нет дома? — спросила Бетти.
— Дождись и передай, — я нахмурилась. — Он должен прочитать, Бетти, обязательно. Не вздумай передавать кому-то из слуг, мне надо знать, что записка попадёт точно к нему, а не будет забыта где-нибудь на столе.
— Конечно, мисс, — присев в реверансе, Бетти ушла.
Часам к четырём явились обещанные Филдингом охранники, двое широкоплечих, дюжих ребят — пусть и немного простоватых в манерах, но зато умеющих обращаться с холодным и огнестрельным орудием — у каждого по два пистолета за поясом. И наверняка ещё припрятано что-то. Мы устроились в гостиной, куда принесли обед, парни страшно смущались, неуклюже пользуясь ножом и вилкой, и вызывая у меня приступы хихиканья. Страх немного отпустил, сыщики, освоившись, развлекали историями из своей насыщенной событиями жизни и работы, не давая углубиться в тревожные мысли. Бетти пока не возвращалась, но наверное Монтеррея не оказалось дома, и она послушно ждала возвращения хозяина.
Время за разговором незаметно летело вперёд, и когда часы пробили девять вечера, все вздрогнули, покосившись на стрелки. Парни переглянулись, потом дружно опустили взгляды в пол.
— Мисс, мы не сможем подняться к вам в спальню, — сказал один из них, Майкл.
— Скоро вернётся моя служанка, — я храбро улыбнулась, хотя страх тут же сжал сердце. — И я возьму из папиного кабинета охотничий нож. Рядом с моей спальней есть комната, можете расположиться там. Постараюсь кричать погромче, если что, — мне даже удалось хихикнуть.
— Давайте обойдём дом на всякий случай, мисс, — второй, Уильям, поднялся. — По крайней мере, проверим, что никто не прячется в укромных местах.
Мысль верная, и взяв подсвечник, я повела ребят по первому этажу. Наш дом слава богу не обладал множеством комнат, мы любили уют и редко устраивали грандиозные приёмы больше, чем на пятьдесят гостей, так что осмотр не занял много времени. Правда, когда мы находились в кухне, мне показалось, что откуда-то из глубины дома донёсся приглушённый расстоянием звон вроде как разбитого стекла, и я на мгновение замерла.
— Вы ничего не слышали? — спросила я на всякий случай.
Сыщики переглянулись.
— Вроде нет, — Уилл покачал головой. — Если хотите, мисс, можно ещё раз обойти…
— Не стоит, — я вздохнула. — Вот-вот должна прийти Бетти, так что одна не останусь.
Во время прогулки по дому я взяла из кабинета папы нож, как и обещала ребятам. Мы вернулись к лестнице, и тут к моему облегчению в дверь торопливо постучали.
— Я сделала всё, как вы велели, мисс, — дрожащая Бетти переступила порог. — Только господин граф поздно вернулся…
— Он прочитал? — перебила я.
— Да, и хотел сразу ехать к вам, — горничная покраснела и опустила взгляд. — Я сказала, что уже вечер и несколько поздно для визитов, это будет неприлично. И что к вам пришлют охрану. Но мне показалось, милорда мои слова не убедили… Однако он остался дома, только проводил меня до двери.