Блог «Серп и молот» 2019–2020 - Петр Григорьевич Балаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Думаете сегодня лучше? Почему сегодня столько много писателей стали сочинять фантастику? Потому что в «шахту» спускаться не нужно. Нажрался таблеток галоперидола — и пиши про всё, что приглючилось. Самое смешное, сегодня появился даже своеобразный жанр полуфантастического детектива. Вроде действие в наше время происходит, но в этих детективах какие-то несуществующие спецслужбы фигурируют, наподобие «Следственного аналитического управления». Почему появилась эта детективная фантастика? Да потому, что для сочинения даже коротенького рассказа о нескольких часах работы опера уголовного розыска, нужно в «шахте», т. е. в РОВД, провести пару недель творческой командировки. Хотя бы терминологию усвоить.
Ведь если опера и следователи в общении между собой употребляют фразы «дело открыто», «дело закрыто», «дело заведено», если следователь встречается с агентами, а опер телефоны на прослушку ставит, не бегая с бумажками по судам, позвонив своему начальнику, то любой действующий сотрудник правоохранительного органа понимает — лажа конкретная написана, это ни читать, ни смотреть невозможно.
Но не только профессиональные писатели в «шахтах» не бывают. В «шахты» не спускаются и профессиональные историки, специально обученные на историков на исторических факультетах, так же, как и писатели в Литературном институте.
Только беллетристику народ оценивает не заморачиваясь на научности, поэтому — здраво, зато историки всуропливают — науку. Мы пока еще с вами в этой «науке» слабо различаем обычную беллетристику.
Получилось большое предисловие, но, полагаю, оно будет не лишним и поможет вам самим легче разбираться в тех документах, которые под видом архивных публикуют исторические беллетристы.
Теперь перейдем непосредственно к самому приказу министра МВД Л. П. Берия от 4 апреля 1953 года № 0068. Знаменитый приказ о запрещении Берией пыток и прекращении «дела врачей».
Цитировать? Поехали:
«Совершенно секретно
Министерством внутренних дел СССР установлено, что в следственной работе органов МГБ имели место грубейшие извращения советских законов, аресты невинных советских граждан, разнузданная фальсификация следственных материалов…»
Дальше цитировать даже смысла нет. Историческая беллетристика. Сочинитель в «шахте» не был. Лаврентий Павлович — в ней был точно, поэтому такого не мог подписать ни при каких обстоятельствах.
Заметили в этом абзаце грубейший ляп, который допустил историк-беллетрист, стряпавший эту фальшивку? Подсказываю — обратите внимание на два последних слова…
* * *
А перед тем, как вчитаться в некоторые моменты в тексте приказа Берии, предлагаю читателям копию этого документа для развлечения. Посчитайте число грамматических ошибок, неуместно употребленных кавычек, корявых оборотов в документе за подписью целого министра:
* * *
Ну, что ж, поехали теперь по тексту этого замечательного документа.
«…в следственной работе органов МГБ имели место грубейшие извращения советских законов, аресты невинных советских граждан, разнузданная фальсификация следственных материалов, широкое применение различных способов пыток…»
Стоп. Из смысла цитированного вытекает, что аресты невинных, фальсификация, пытки — это не нарушения советских законов, а нечто другое? Почему перечисленные незаконные действия идут после запятой?
Фраза должна быть написана так: «…в следственной работе органов МГБ имели место грубейшие извращения советских законов: аресты невинных советских граждан, разнузданная фальсификация следственных материалов, широкое применение различных способов пыток…»
Либо так «…в следственной работе органов МГБ имели место грубейшие извращения советских законов, а именно, аресты невинных советских граждан, разнузданная фальсификация следственных материалов, широкое применение различных способов пыток…».
И никак иначе. Иначе в кабинетах МВД ржали бы над этим приказом: «Пытка — не нарушение закона. Это просто аморальный проступок».
Стоп. Да в тексте — не нарушения законов, а «извращения советских законов». Как это? Я понимаю, что беллетристу до лампочки, но приказ писался для юристов, у юристов нет такой категории — извращение законов.
«разнузданная фальсификация следственных материалов». Что, даже справки о месте жительства из ЖЭКа, подшитые в следственное дело, фальсифицировали разнузданно? Сегодня принято выражение «сфабриковать уголовное дело», т. е., его незаконно возбудить. Во времена Берии выражались несколько иначе: «сфабриковать следственное дело». Но в самих материалах уголовного или следственного дела фальсифицируются — ДОКАЗАТЕЛЬСТВА. И ничего другого. Хотя, сталинские сатрапы, наверно, умудрялись выбрасывать из дела настоящие постановления о возбуждении (в те времена — заведении) уголовного дела, постановления об аресте и вместо них вкладывали фальшивки. Так что ли?
«По указанию руководства б. министерства государственной безопасности СССР избиения арестованных проводились в оборудованных для этой цели помещениях в Лефортовской и внутренней тюрьмах и поручались особой группе специально выделенных лиц, из числа тюремных работников, с применением всевозможных орудий пыток.»
«в Лефортовской и внутренней тюрьмах и поручались особой группе специально выделенных лиц, из числа тюремных работников, с применением всевозможных орудий пыток …». Куда пропала запятая после «тюрьмах»? И какой неграмотный дурак поставил запятую после «лиц»? И вообще, что за корявость в изложении? Грамотный человек написал бы этот текст так:
«По указанию руководства б. министерства государственной безопасности СССР избиения арестованных с применением всевозможных орудий пыток проводились в оборудованных для этой цели помещениях в Лефортовской и внутренней тюрьмах, и поручались особой группе специально выделенных лиц из числа тюремных работников».
«Такие изуверские „методы допроса“ приводили к тому…» —
здесь кавычки совершенно не к месту поставлены. Как понимать фразу, взятую в кавычки — непонятно. То ли это были совсем не методы, то ли это были не допросы, то ли еще что-то другое.
«Пользуясь таким состоянием арестованных, следователи-фальсификаторы подсовывали им заблаговременно сфабрикованные „признания“ об антисоветской и шпионско-террористической работе.»
Совершенно изюмительно! «Сфабрикованные „признания“»! Так если они и так сфабрикованные, т. е., совсем не признания, то зачем слово признание взято в кавычки? Но не к месту примененные кавычки — полнейшая ерунда.
«„…признания“ об антисоветской и шпионско-террористической работе». Читаю и плачу от восторга. «Ты вообще ни об чем, сука антисоветская, признаваться не хочешь?».
Извините, но признаются не об чем, а в чем! Но вот если эта фраза была изначально написана на английском (те, кто смотрел ролики на