Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Бессмертное желание - Линси Сэндс

Бессмертное желание - Линси Сэндс

Читать онлайн Бессмертное желание - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 87
Перейти на страницу:

Люциан усмехнулся. Получалось, что упомянутое правило уже нарушено, — ведь он успел угостить Ли и завтраком, и обедом. Рейчел меж тем откинула книгу в общую кучу и взяла другую.

— Ну, здесь хоть какой-то смысл, — отметила она и процитировала: — «Всегда держи ситуацию под контролем, встречи назначай сам и стремись главенствовать в ваших взаимоотношениях…»

Она презрительно фыркнула, Люциан же подумал, что выполнение таких требований было ему вполне по силам.

Рейчел взяла еще одну книгу, но даже не стала ее открывать, а просто приподняла для всеобщего обозрения.

— Ну а это что такое?.. «Руководство по совокуплению»…

— Карл говорил, что он сведущ в этих вопросах, — попытался оправдаться Люциан.

— Сведущ… — усмехнулась Рейчел. — Да у него, наверное, и подруги нет. И вообще, даже переспав с сотней женщин, мужчина еще не становится знатоком противоположного пола. И наоборот… Я уже давно сплю с Этьеном, но так и не научилась понимать мужчин. Не знаю, с чего ты взял, что тебе могут помочь эти дурацкие книжонки.

— Дядя, она абсолютно права, — поддержал жену Этьен. — Эти пособия предназначены для любителей легкого флирта, а не для тех, кто стремится обрести спутницу жизни.

— Совершенно верно, — подтвердила Рейчел. — И уж поверь мне, по-настоящему разобраться в той или иной женщине может лишь другая женщина. Вы, мужчины, просто не способны думать так, как мы, ваши мозги устроены совершенно иначе.

— Не говори ерунды, — усмехнулся Люциан.

— Ты со мной не согласен?.. Ну вот что ты будешь делать, если вдруг заедешь на автомобиле куда-то не туда и потеряешь направление?

— Со мной не может такого случиться, — сухо ответил Люциан.

— Возможно… Ну а все-таки?

— Да заблудиться на машине просто нереально. Если имеется хотя бы общее представление, куда ты ехал — север, юг, запад, восток, — просто продолжай держать тот же курс.

— Вот именно, — проговорила Рейчел, как будто своими словами он подтвердил ее правоту. — А у женщины образ мысли совершенно иной.

— Мы, как только поймем, что заблудились, тут же остановимся и спросим у кого-нибудь дорогу, — вставила Лисианна.

— Речь идет не о направлениях, а о том, как завоевать женщину.

— Точнее, о том, как завоевать Ли, — заметил Грег.

— А в этих книжонках, — Рейчел снова махнула рукой в сторону выложенной на стол литературы, — рассказывается всего лишь о том, как сподручней перепихнуться. — Она устремила на Люциана сочувственный взгляд. — Уж поверь мне, в наши дни любой парень может найти себе партнершу в любое время дня и ночи. Каждый вечер тысячи мужчин по всему миру получают желаемое только потому, что какая-нибудь подвыпившая девица изнывает от одиночества и ей кажется, будто случайный знакомый похож на Джуда Лоу или на какого-нибудь другого киноактера. И только полный идиот воображает, будто это происходит благодаря его навыкам и умению покорять женщин. Ничего подобного! Мужчина здесь ничего не решает, решает женщина. Она говорит либо «да», либо «нет»… Ну, за исключением случаев явного изнасилования. Тут уж мужчина не завоевывает, а просто берет грубой силой.

— Все верно, — согласился Люциан. — Но эти книги, кроме прочего, учат, как быть галантным и очаровательным…

— Ты и так достаточно очарователен, — заверила Рейчел, и все остальные воззрились на нее с некоторым недоумением. Вникнув в смысл собственных слов, Рейчел слегка нахмурилась. — Ну быть может, не так уж и очарователен, но тем не менее ты вполне порядочный человек, заботящийся о своих близких, по-своему любящий их и… — Она на секунду умолкла и, видимо, собравшись с мыслями, продолжила: — Слушай, эта писанина тебе никоим образом не поможет. На мой взгляд, эти книжонки могут научить лишь тому, как отсеивать тех женщин, которых нереально затащить в койку, и находить таких, которые и сами имеют соответствующий интерес.

— Мне кажется, Ли как раз и не питает ко мне особого интереса, — пробормотал Люциан.

— Она просто осторожничает, и ее можно понять, ведь в свое время она сильно обожглась. Тебе нужно убедить ее, что ты совершенно другой, что ты способен быть нежным и мягким.

— Рейчел имеет в виду, что ты просто должен быть самим собой, — добавил Грег, — таким, какой ты есть в действительности, и вести себя естественно, а не так, как советуют какие-то книжки.

— А если ей не понравится моя истинная сущность? — усомнился Люциан.

На какое-то время в комнате вновь воцарилась тишина.

— Дядя Люциан, она тебя обязательно полюбит. — Лисианна погладила его по спине, видимо, решив, что он нуждается в утешении.

— Вне всякого сомнения, — поддержал ее Томас.

— Вам просто суждено быть вместе, — снова подала голос Рейчел. — Тебе нужно лишь убедить ее в этом.

Люциан опять переступил с ноги на ногу. Его родственники твердили ему в общем-то одно и то же, и при этом никто из них не брался объяснить, каким образом внедрить в сознание Ли то, что он и нежный, и заботливый, и что они предназначены друг для друга. Быть может, все-таки стоит пролистать эти книжки? Возможно, там и найдутся полезные советы…

— Люциан, поверь, — прервала его размышления Рейчел. — Эти пособия не помогут тебе проявить свою нежность и заботливость.

— Сегодня я водил ее в ресторан завтракать, потом мы отправились за покупками и я помогал ей выбирать одежду. Этот процесс доставил мне удовольствие, и ей, похоже, тоже, однако…

— Что «однако»?

— Когда мы заехали ко мне домой, чтобы взять кое-какие вещи, там оказались Брикер с Мортимером, и она стала обниматься с ними, они обменивались шутками, смеялись… в общем, это было похоже на откровенный флирт. Со мной же она не флиртует, не обнимается и вообще ведет себя совершенно иначе.

— Возможно, она с легкостью флиртует с Брикером и Мортимером лишь по той причине, что у нее нет к ним реального интереса, — пожав плечами, предположил Грег. — Многие просто не способны флиртовать с теми, к кому их по-настоящему влечет.

— А ее действительно влечет к тебе, — заверил Этьен.

— Да откуда тебе знать? — усомнился Люциан.

— Ты здесь не единственный, кого мы можем читать, — напомнила Рейчел. — Ее мысли для нас открытая книга. Во время нашего разговора с Ли в ее сознании постоянно вертелись картинки с твоей полуобнаженной персоной. И ты знаешь, это даже вызывало тревогу.

— Похоже, что она весьма очарована твоими ягодицами, — улыбнулся Этьен. — Потому что твои тылы, обтянутые черными джинсами, неоднократно возникали на ее мысленном экране.

— В самом деле? — Люциану даже захотелось подойти к зеркалу, чтобы рассмотреть свою задницу и выяснить, чем же она могла так приглянуться Ли. Но делать этого, конечно же, не следовало. Сегодня он и без того выставил себя полнейшим идиотом в глазах этих юнцов. Впрочем, учитывая, что они буквально пасутся у него в мозгах, им, разумеется, и так стало известно о его побуждении.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бессмертное желание - Линси Сэндс.
Комментарии