Справочник по русскому языку. Пунктуация - Дитмар Розенталь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ср. пунктуационное оформление близких по структуре предложений заголовков: Знакомьтесь: Балуев. — Внимание — ребёнок.
В заключение можно указать, что в «конкурентной борьбе» двоеточия с тире «победителем» нередко выходит тире. Это явление отмечается многими исследователями. Так, А. Г. Лапотько и 3. Д. Попова считают, что «в целом тире — знак более свободный, заходящий и во владения двоеточия»[26]. Н. С. Волгина также приходит к выводу, что выявляется тенденция к вытеснению в ряде случаев двоеточия знаком тире»[27]. Объяснить это можно особым статусом тире среди других знаков препинания: «В настоящее время тире очень употребительный и многофункциональный знак препинания. Он выполняет как грамматические (чисто синтаксические), так и эмоционально-экспрессивные функции; особенно широко используется он в последнем качестве в художественной литературе»[28].
Наблюдения над современной периодической печатью подтверждают вывод об «агрессивности» тире: За годы, прошедшие со времени подписания Заключительного акта в Хельсинки, миллионы людей, прежде всего в Европе, лично сумели оценить всё то доброе, что дала им разрядка, — преимущества мирной спокойной жизни, экономического, научно-технического и культурного сотрудничества (газ.); Выборы позади — Путину можно отдохнуть (газ.).
Запятая — тиреСинонимия этих знаков препинания, с сохранением присущих каждому из них смысловых и интонационных оттенков, встречается в ряде случаев:
1) между однородными членами предложения при бессоюзном их соединении: Превратила всё в шутку снанала, поняла — принялась укорять (Бл.) — постановка за пятой вместо тире ослабила бы оттенок следствия; Она упорно молчала ( — ,) терпела, но молчала;
2) при обособлении несогласованных определений: Это была красивая горная местность ( — ,) с глубокими ущельями, отвесными скалами, густыми хвойными лесами;
3) при обособлении уточняющих членов предложения: Разрядка стала признанным, более того ( — , ) доминирующим фактором мировой политической жизни; Оставалось несколько свободных вакансий, а точнее ( —,) пять; Не уверен, скорее всего ( — ,) не согласен;
4) в присоединительных конструкциях: Не вышло ( — ,) и всё; Это свидетельствует о его дерзости ( — ,) и только;
5) в сложносочиненных предложениях для указания на неожиданное присоединение (см. § 32): Ещё немного ( — ,) и мы оказались бы на краю пропасти;
6) в бессоюзных сложных предложениях со значением противопоставления или условно-следственным: Это было возможно ( — ,) нет, это уже произошло; Послушать вас ( — ,) так вы готовы на всё ради справедливости; ср. также: И будь не я, коптел бы ты в Твери (Гр.); Захоти он — парню и Тане было бы плохо (Пан.);
7) в сложных предложениях, в первой части которых выражается условие сочетанием безличной формы глагола стоит с неопределенной формой другого глагола, а во второй — результат или следствие: Стоит ему поскользнуться ( — ,) и всё погибло;
8) в косвенном вопросе: Он готов был даже спросить ( — ,) как дела;
9) в предложениях с плеонастическим (излишним) употреблением личного местоимения 3-го лица, дублирующего предшествующее существительное: Все эти прошлые годы, все эти воспоминания ( — ,) они продолжали существовать; ср.:
Народ, он культуры требует (Сол.). — Пуля — она в Федотку-то не угодит, а кого-нибудь со стороны свалит (Сед.);
Слёзы унижения, они были едки (Фед.). — Мужик — он строгость любит (Марк.);
10) при вставных конструкциях: В действительности, и я это знал в точности, в то время ему шёл только тридцать четвёртый год (Бык.); Одно он понимал ясно — и это горело в его перетревоженных глазах, — что дело идёт о всей его судьбе, которую вот тут же могут загасить навсегда легко, как спичку (Фед.).
Скобки — тиреСопоставим два предложения:
Все сидели, как поповны в гостях (как выражался старый князь), очевидно, в недоумении, зачем они сюда попали, выжимая слова, чтобы не молчать (Л. Т.);
…Он улыбался застенчиво и обиженно, видя себя в толпе никому не нужным, еле живым существом и — как он сказал себе в эту минуту — один на один с Россией (Фед.).
Примеры показывают, что одинаковые по структуре вставные предложения могут выделяться скобками и тире (см. § 26).
Кавычки — тиреКавычки и тире вариативны при выделении прямой речи (см. § 47, п. 1). Ср. также: Достаточно было сказать — «да». — Достаточно было сказать «да».
Вопросительный знак — тиреСопоставим два текста:
а) Что его ждёт впереди? Одни тревоги.
б) Что его ждёт впереди — одни тревоги.
В первом тексте — два предложения, первое заканчивается вопросительным знаком (после него может быть поставлено тире). Во втором тексте — одно бессоюзное сложное предложение с присоединительными отношениями. Оба пунктуационных варианта правомерны.
Вопросительный знак — восклицательный знакВ зависимости от оттенков значения и от интонации некоторые предложения могут иметь на конце либо вопросительный, либо восклицательный знак: Да разве можно такими речами поносить родителей? (Остр.) — возможна постановка восклицательного знака; Откуда у меня деньгам быть! (Л. Т.) — возможна постановка вопросительного знака.
Отсюда появляется возможность постановки обоих знаков; ср.:
Неужели вы не знаете таких простых вещей?
Неужели вы не знаете таких простых вещей!
Неужели вы не знаете таких простых вещей?!
Многоточие — тиреСопоставим предложения:
Поглощённый мыслями о причудах славы, я вышел на светлую лестничную площадку и… остолбенел (Гран.);
Контролёр понимающее ухмыльнулся, кивнул в сторону зала и — сплюнул (Сан.).
Здесь можно отметить возможность параллельного употребления многоточия и тире при выражении неожиданности или резкого противопоставления. Ср. также: Двадцать лет… Это была такая давность (именительный темы). — Двадцать лет — это же целая вечность (двусоставное предложение).
Многоточие — запятая и тиреРассмотрим пример: Он размахнулся и изо всех сил ударил мать по лицу () но ему был только один год. Отсутствующий в скобках знак может быть многоточием (для выражения неожиданности, способной вызвать улыбку) или запятой и тире (одной запятой перед союзом но было бы недостаточно для выражения усиленного противопоставления).
РАЗДЕЛ 20 Авторская пунктуация
Термин «авторская пунктуация» допускает двоякое толкование.
С одной стороны, под этим термином понимаются особенности пунктуационного оформления текстов, носящие индивидуальный характер, присущие тому или иному писателю (набор применяемых им знаков, преимущественное использование одного из них, расширение функций этого знака), в целом не противоречащие принятым в данный период правилам[29].
С другой стороны, указанный термин трактуется как сознательное отступление от действующих норм пунктуации и особое применение знаков препинания в художественных текстах[30]. Действительно, в печатных и рукописных текстах нередко встречается пунктуация, не подпадающая под принятые правила, но оправданная стилем, жанром, контекстом произведения.
Четкую границу между этими двумя понятиями провести трудно, и представляется возможным рассматривать авторскую пунктуацию в обоих аспектах.
Так, А. И. Ефимов проанализировал широкое использование М. Е. Салтыковым-Щедриным такого сравнительно редкого знака препинания, как скобки (в «Правилах русской орфографии и пунктуации» приводятся только четыре случая их применения). Для писателя-сатирика скобки были одним из эффективных средств создания выразительности, они использовались им не столько в служебно-грамматических, сколько в экспрессивно-стилистических целях: в них заключались образные эквиваленты, синонимы слова, «эзоповские» словечки, профессионализмы, разъяснялась устаревшая лексика, давались комментарии к именам и фамилиям, фразеологические параллелизмы, комментирующие указания на источники фразеологии, раскрывались перифрастические выражения, они служили подстрочниками сатирического языка, обрамляли полемические выпады, включали остроты, анекдоты, замечания служебно-грамматического характера и т. д. (по подсчетам Ефимова, скобки у Салтыкова-Щедрина выполняли до сорока функций).