Зараза - Робин Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, док что-то делает для них? — осторожно произнес Фил.
— Мне наплевать на то, что он делает! — яростно заорал Твин. Всей своей тушей он грозно навис над съежившимся от страха Филом. Все, в том числе Фил, прекрасно знали, что босс непредсказуем в ярости, а сейчас Твин был по-настоящему разозлен.
Вернувшись к столу, Твин снова грохнул по нему кулаком.
— Этого я не понимаю, но есть одна вещь, которую я понимаю очень хорошо. Мы не можем спустить это дело на тормозах. Не можем! Мы не должны позволять безнаказанно убивать «Черных королей» каким-то там «Капюшонам». Дока надо пришить во что бы то ни стало.
— Говорят, что дока постоянно охраняет один из «Капюшонов», — сказал Фил. — Они продолжают пасти его.
— Невероятно, — мрачно произнес Твин, снова усевшись за стол. — Но это даже упрощает дело — мы пришьем и дока, и пастуха. Только не на территории «Капюшонов». Мы кончим их около работы дока.
Твин пошарил в среднем ящике стола.
— Где бумажка с адресом этого чертова дока? — прорычал он.
— В боковом ящике, — подсказал Фил.
Твин окинул Фила испепеляющим взглядом, и тот втянул голову в плечи — он не хотел злить босса, но ведь он хорошо помнил, что Твин сунул злополучный листок именно в боковой ящик.
Босс вынул из ящика листок и пробежал глазами текст.
— Отлично, — пробормотал он. — Давай сюда Би-Джея. Что-то он у нас засиделся без дела, у него руки поди уже чешутся.
Фил опрометью выскочил из «кабинета» и через две минуты вернулся с громадным Би-Джеем, который неторопливо протиснулся в тесное помещение. Деланной неторопливостью он скрывал свою невероятно быструю реакцию.
Твин объяснил ему существо вопроса.
— Как думаешь, справишься? — спросил он.
— Какие проблемы, — небрежно обронил Би-Джей.
— Тебе нужен еще кто-нибудь?
— Нет, — ответил Би-Джей. — Я дождусь, когда эти два ублюдка окажутся вместе, и пришью их обоих — вот и все дела.
— Убьешь дока около его работы, — инструктировал дальше Твин, — Не стоит делать этого у дома — не надо дразнить «Капюшонов», пока мы не вошли в силу. Понял?
— Нет проблем, — повторил Би-Джей.
— У тебя есть автоматический пистолет?
— Нет.
Твин выдвинул нижний ящик стола и достал оттуда точно такой же пистолет, какой он только позавчера выдал Реджинальду.
— Смотри не потеряй, — строго произнес босс. — У нас не так много этих игрушек.
— Нет проблем. — Би-Джей почтительно принял из рук Твина оружие и начал с детским восхищением его разглядывать, с удовольствием вертя пистолет в руке.
— Чего ты, собственно, ждешь? — вдруг окрысился Твин.
— Ты все сказал?
— Конечно, все, — ответил Твин. — Ты что, хочешь, чтобы я взял тебя за руку и показал, как надо стрелять? Марш отсюда. Когда исполнишь — придешь и доложишь.
* * *Как Джек ни старался, он не мог сосредоточиться на очередном случае. Был уже почти полдень, а он практически еще не начал разбираться с накопившейся писаниной. В голову лезли тревожные мысли о последнем случае гриппа. Не давала покоя и страшная смерть Бет Холдернесс. Что с ней могло случиться? И что она нашла в лаборатории?
Джек с отвращением швырнул ручку на стол. Страшно захотелось навестить доктора Шево в его проклятой лаборатории, но об этом нечего было и думать. Завлаб, несомненно, вызовет в госпиталь морскую пехоту и Джека вышвырнут из лаборатории, как кутенка, да еще и с работы в придачу. Надо было дождаться ответа из Национального биологического института, чтобы иметь на руках факты, с которыми можно было бы обращаться к властям.
Отложив работу, Джек вышел из кабинета и направился на шестой этаж, в лабораторию ДНК. В отличие от прочих подразделений управления лаборатория эта была оборудована и оснащена по последнему слову науки, тем более что совсем недавно ее отремонтировали и переоснастили новейшими приборами. Даже халаты сотрудников казались более накрахмаленными и отбеленными, чем у работников других лабораторий.
Заведующего, Теда Линча, Джек перехватил по дороге в кафетерий — тот как раз собирался перекусить.
— Вы уже получили зонды от Агнес? — спросил Джек.
— Да, они у меня в кабинете.
— Это значит, что результата еще нет? — разочарованно спросил Степлтон.
Тед от души рассмеялся.
— О чем вы говорите? — ответил он вопросом на вопрос. — У нас еще нет даже культур. Потом, я догадываюсь, что вы не вполне представляете себе, что именно мы будем делать. Идентифицировать штаммы — это не значит бросить зонды в бактериальный супчик. Нам надо вырастить культуры, выделить нуклеопротеиды, отцентрифугировать их, чтобы создать высокую концентрацию ДНК, а уж потом воздействовать на этот центрифугат зондом. Иначе мы не увидим флюоресценции, даже если зонды среагируют как надо. Так что идентификация займет у нас какое-то время.
Пополнив таким образом свое образование, Джек вернулся в свой кабинет и уставился в стену невидящим взглядом. Настало время обеда, но голода Степлтон не испытывал.
«Надо позвонить городскому эпидемиологу, — решил Джек. — Интересно, как этот человек отреагирует на случай гриппа? Надо дать доктору Клинту Абеляру шанс раскаяться в своем высокомерии».
Джек набрал нужный номер — к телефону подошла секретарь.
— Могу я поговорить с доктором Абеляром?
— Кто его спрашивает? — поинтересовалась женщина.
— Доктор Степлтон, — ответил Джек, едва удержавшись от привычного шутливого сарказма. Зная повышенное самолюбие Абеляра, Джек с удовольствием представился бы мэром или на худой конец председателем комиссии по здравоохранению.
Ожидая ответа, Степлтон машинально вертел в руках клочок бумаги.
— Простите, пожалуйста, — раздался в трубке голос секретаря, — но доктор Абеляр сказал, что не желает разговаривать с вами.
— Передайте доброму доктору, что я просто восхищен его мужской зрелостью.
Джек со злостью швырнул трубку на аппарат. Первое впечатление его не обмануло: этот Клинт — форменный осел. К злости примешалась внутренняя тревога, сделавшая вынужденное бездействие просто невыносимым. Джек чувствовал себя как лев, посаженный в клетку. Надо что-то предпринять. Не пойти ли в Манхэттенский госпиталь, невзирая на запрещение Бингхэма? Но с кем там можно будет поговорить? Мысленно Джек перебрал всех, кого он знал в госпитале, и внезапно вспомнил о Кэти Макбэйн. При встречах она вела себя искренне и дружелюбно и к тому же была членом комитета контроля за инфекционными заболеваниями.
Степлтон лихорадочно схватил трубку и позвонил в Манхэттенский госпиталь. Кэти не оказалось в кабинете, и Джек набрал номер ее пейджера. Оператор разыскал ее в кафетерии. Раздался звонок — Джек представился и извинился за то, что испортил Кэти обед.
— Ничего страшного, — сказала она. — Чем я могу вам помочь?
— Вы меня помните? — изумился Джек.
— Конечно. Как можно забыть человека, который сумел вывести из равновесия мистера Келли и доктора Циммерман?
— Кажется, они не единственные, кого я сумел обидеть в вашем госпитале, — посетовал Джек.
— Сейчас все очень нервничают из-за этих проклятых инфекций, хотя лично я не стала бы принимать ваши действия на свой счет.
— Послушайте, — горячо заговорил Джек, — я не меньше всех вас обеспокоен этими непонятными инфекциями, и поэтому мне необходимо приехать и поговорить с вами не по телефону. Вы не возражаете? Но я бы хотел, чтобы наш разговор остался строго между нами. Я не слишком много требую от вас?
— Вовсе нет, — ответила Кэти. — Но когда вы хотите приехать? Дело в том, что у меня распланирована вся вторая половина дня.
— А что, если я приеду прямо сейчас? Ради этого я готов пропустить обед.
— Какой порыв! — Кэти. — Ну как я могу вам отказать? Мой кабинет находится на первом этаже в административном корпусе.
— Ого, значит, у меня есть шанс нарваться на мистера Келли?
— Очень маленький шанс, — успокоила Кэти. — Сюда понаехало начальство из «Америкэр». Келли заперся с ними в своем кабинете, и выходить оттуда они явно не собираются.
— Я еду! — воскликнул Джек.
Из парадного выхода управления Степлтон выскочил на Первую авеню. Краем глаза он заметил, как от соседнего здания отделилась фигура Слэма, но Джеку было недосуг следить за действиями своего телохранителя, он остановил такси и сел в машину. Слэм тотчас остановил следующую машину.
* * *Би-Джей не был уверен, что узнает доктора после достопамятного визита в его квартиру, но опасения его были напрасны — он узнал Степлтона сразу, как только тот появился на ступеньках Управления судебно-медицинской экспертизы.
Ожидая появления Джека, Би-Джей пытался определить, кто его пасет.
Сначала он решил, что это высокий мускулистый парень, который лениво курил около соседнего дома, время от времени внимательно поглядывая на здание управления. Однако парень скоро ушел. Удивлению Би-Джея не было границ, когда он увидел, как напрягся Слэм при появлении Степлтона в дверях судебно-медицинской конторы.