Кольцо с изумрудом - Мэй Макголдрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, подумай только, как я могла тогда тебе все рассказать? Кто был ты и кто была я? Ты – самый красивый мужчина во всей Золотой долине, самый любезный кавалер, победитель турнира и, возможно, наиболее привлекательный холостяк во всей Европе.
– Только «возможно»? – со смешком перебил Эмрис.
– Ты мог выбирать любую женщину, – продолжала Элизабет. – А что представляла собой я? Неприметная Элизабет Болейн.
– Ослепительная красавица Элизабет Болейн!
– Не надо мне льстить, милорд, – покачала она головой. – Такая вот я тогда была. Жаждущая расстаться с невинностью и панически боящаяся этого. И еще я безумно боялась, что если правда обнаружится, то ты выгонишь меня.
– Я никогда в жизни не выгонял женщин! – возмущенно отверг такие предположения Эмрис.
Она положила голову ему на грудь.
– Думаешь, мне приятно это слышать?
Эмрис улыбнулся, оглаживая волнистые волосы Элизабет, удобно устроившейся у него на груди. Милая, трогательная, красивая.
– Но конечно, так было до того, как я встретился с тобой. После мне пришлось заниматься этим часто.
– Врунишка!
Эмрис рассмеялся и притянул ее к себе, чтобы поцеловать.
– Так, значит, со мной тебя постигло разочарование! Ведь мне не удалось тебя превратить в женщину, как ты хотела?
– Как видишь, все-таки удалось! – откатившись с него и улегшись рядом на живот, Элизабет подперла голову кулачками и посмотрела на него, лукаво поблескивая черными глазами. – Все были совершенно уверены в том, что мы с тобой спали в ту ночь. Все мне поверили, даже Мэри.
– И это помогло тебе?
– Я убежала. – Элизабет вновь стала серьезной. – Дальнейшее тебе известно. Теперь, надеюсь, с прошлым покончено.
Эмрис погладил ее по спине.
– И значит, у тебя не было и в помине никаких мужей и любовников?
Она отрицательно покачала головой.
– Нет. И не существовало человека по имени Филипп из Анжу.
Эмрис замолк, округлая полная грудь просто требовала, чтобы ее погладили. Но вдруг он остановился.
– Послушай! А как же Джеми?
Элизабет повернула голову и посмотрела ему прямо в глаза. Она может положиться на Эмриса, с его стороны девочке не грозит никакая опасность.
– Джеми – дочь Мэри.
– А отец?
– Король Генрих VIII, – равнодушно сообщила Элизабет. – Мы с Мэри держали это в секрете от всех. Знали только мы двое. И вот теперь ты.
Эмрис озадаченно смотрел на нее.
– Но даже такой бессердечный человек, как Генрих, все равно признал бы свою кровь. Девочка могла бы расти при дворе.
– Мы это понимали. Нас волнует не Генрих. – Элизабет задумалась, подыскивая правильные слова. – Все дело в нашем отце. Двоих дочерей он уже пытался сторговать. Та же судьба угрожает и Джеми. Она счастлива с нами, и мы в состоянии позаботиться о ней. Она ни в чем не нуждается. И ей лучше с Мэри и со мной, чем было бы при английском дворе, – в голосе Элизабет вдруг послышались умоляющие нотки. – Пожалуйста, пойми. Я не могу рисковать ее жизнью!
Что он мог здесь не понять? Эмрис прекрасно знал, что может ожидать внебрачных отпрысков при дворе. Незавидная судьба.
Общаясь с девочкой на протяжении всего путешествия на барке, Эмрис немного изучил ее характер. Она была очень похожа на Элизабет. То же стремление к независимости, умение постоять за себя.
– Да, вам лучше держать ее как можно дальше от королевского двора.
Элизабет не зря доверилась ему. Она знала, что он сможет ее понять.
– Спасибо, – тихо прошептала она.
Их губы слились в нежном поцелуе.
– Джеми повезло, – он ласково провел рукой по ее шелковистой коже, – ей повезло, что у нее есть ты.
Элизабет легко качнула головой, как бы отвергая незаслуженный комплимент.
– Эмрис, – обратилась она к нему, – у меня к тебе вопрос. Или, вернее сказать, я хочу спросить твоего разрешения…
Эмрис рассмеялся.
– Элизабет, что я слышу! Ты спрашиваешь моего разрешения? – Он, улыбаясь, откинулся на подушки. – Ушам своим не верю.
Элизабет свирепо посмотрела на него.
– Ну ладно. Забудь, что я сказала! Считай это вопросом.
– Ну, это уже ближе. Больше похоже на тебя.
– Кольцо. – Она протянула руку, чтобы взять со столика лежащее там кольцо с изумрудом.
– Перстень Генриха. А что?
Элизабет на минуту заколебалась, потом призналась.
– Эмрис, все эти годы я носила его у сердца, оно было для меня напоминанием о тебе, залогом нашей будущей встречи. Оно было мне дорого. – Она подняла на него глаза. – Но сейчас, теперь, мне хотелось бы… хотелось бы передать его Джеми.
Он пристально взглянул в ее глаза.
– Девочка не знает, кто ее отец. И скорее всего никогда этого не узнает. Но на всякий случай, мне кажется, будет правильно, если оно будет у нее. Как ты думаешь?
– По-моему, замечательно. – Эмрис положил руку ей на плечо и серьезно взглянул на нее. – Но у меня есть одно условие.
– Опять условие?
– Да. Возможно, это последнее и основное условие.
– Хорошо. И какое же?
– Ты никогда не оставишь меня.
Элизабет широко улыбнулась.
– Никогда!
Легкий ветерок, залетевший в окно, едва заметным дуновением ласково коснулся их обнаженных тел.
Элизабет остановилась, прислушиваясь к доносившейся снаружи звонкой песне жаворонка, и, приподнявшись, задорно посмотрела на лежащего рядом Эмриса.
– Ну что? Еще разочек?
– Элизабет Болейн, ты настоящая ведьма! – отозвался Эмрис, притворно нахмурившись.
С рычанием, исходящим, казалось, из самого нутра, он приподнялся и, опрокинув Элизабет на спину, возлег на нее сверху. В момент первого взрыва их страсти Эмрис дал себе слово, что это больше не повторится, что в следующий раз он даст возможность ей насладиться изысканными и утонченными любовными играми, а не будет набрасываться на нее как обезумевший дикарь.
Однако следующий раз последовал очень скоро и был полон того же дикого накала, что и первый.
И все-таки он собирался выполнить обещание, данное себе. Наклонившись над ней, Эмрис начал медленно-медленно ласкать ее грудь.
Это была фантастическая ночь, к концу которой он потерял счет своим невыполненным обещаниям.
Эмрису пришлось смириться с фактом, что с женщиной подобной Элизабет просто невозможно заниматься любовью неторопливо. В постели она вела себя как сущая тигрица. Она зажигалась от малейшего его прикосновения. И сейчас тоже он с наслаждением наблюдал, как она страстно извивается под напором его ласк. Он оторвался от одной груди и перенес свое внимание на другую. Элизабет ответила на ласку глухим стоном.
Он разбудил ее совсем недавно, нежно лаская и шепча на ушко соблазнительнейшие вещи. Ему действительно хотелось научить ее многому – самым различным способам доставить наслаждение друг другу. И к тому же он хотел доказать ей, что близость мужчины и женщины – это не просто утоление страсти. Ему хотелось показать ей романтическую прелюдию любовной игры.