Сочинения - Квинт Флакк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ст. 155. «Хлопайте!» — возглас, которым обычно кончались латинские комедии.
Ст. 179. В рассказе «вестников» излагались обычно убийства, чудеса и прочие «несценические» эпизоды.
Ст. 191. Бог… для развязки… — известный прием «deus ex machina».
Ст. 192. И в разговоре троим обойтись без четвертого можно. — Правило о трех собеседниках объясняется тем, что в аттической трагедии могли играть только три актера.
Ст. 202. Флейта — точнее, дудка — сопровождала песни хора.
Ст. 205 сл. Здесь описывается (с большими неточностями) развитие драматических представлений в Греции в VI-V веках до н. э.
Ст. 220. …за козла состязаясь… — народная этимология слова «трагедия» (буквально: «козлиная песнь»).
Ст. 221. Сатиры составляли хор в так называемой сатировской драме, появившейся в V веке; Гораций предлагает ввести этот жанр и в латинскую драму, заменив сатиров фавнами (ст. 244).
Ст. 253. Ямбический триметр состоял из шести ямбических стоп, расчлененных на три «двустопия» — отсюда название.
Ст. 256. Спондей — стопа из двух долгих слогов; ее употребление в ямбе определялось особыми правилами (ст. 258), которых Энний, Акций и Плавт не соблюдали.
Ст. 288. Претексты и тогаты — трагедии и комедии из римской жизни.
Ст. 292. Вы, о Помпилия кровь… — Царь Нума Помпилий считался предком рода Пизонов.
Ст. 332. Кедровым маслом натирались и в кипарисных ларцах хранились дорогие книги.
Ст. 340. Ламия — чудовище-людоед в италийских народных комедиях («ателланах»).
Ст. 375. Сардинский мед отличался горьким привкусом.
Ст. 387. Меций. — О Меции Тарпе см. прим. к сатире 1, 10.
Ст. 292. Вы, о Помпилия кровь… — Царь Нума Помпилий считался предком рода Пизонов.
Ст. 438. Квинтилий Вар — критик, на смерть которого написана ода I, 24.
Ст. 472. Молнии ль место попрал… — Место удара молнии считалось священным.
М. Гаспаров