Резиденция феи - Милена Завойчинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас?
— Мм, нет, когда всю еду получим. А то еще плюнет в тарелку. — Его зеленые глаза искрились смехом. — Причем в твою.
— Ужасы какие ты говоришь! — сделала я страшные глаза. — Если она меня отравит — это будет на твоей совести. А я, так уж и быть, спасу тебя. Вот сейчас поедим, а потом я тебя поцелую. — И я подмигнула ему.
— Ну-ну, — хмыкнул он, но его глаза смеялись. — Все пугаешь, а сама струсишь и в лучшем случае в лоб чмокнешь. Знаю я уже твои штучки.
— А ты прямо хочешь страстное лобзание? — рассмеялась я.
— Конечно, а ты сомневаешься? Вон девушка вообще из одежды выпрыгивает, а тебе жалко одного маленького поцелуйчика для несчастного лирелла, попавшего в чужой враждебный мир.
— Почему враждебный-то? — веселилась я.
— Так ты глянь на нее! — показал он глазами на официантку. — Она же меня съесть готова.
Пока мы обедали, я оглядывала помещение. Таверна была маленькая, но довольно симпатичная. Столы чисто выскоблены, на полу нет мусора. И толстый мужик, стоящий за стойкой и протирающий стаканы, одет в белоснежный фартук, как и девушка-подавальщица. Цивильненько. Если бы еще девушка не была так решительно настроена… А то как-то даже обидно. В конце концов, он мой телохранитель. Мало ли что я сама не пытаюсь с ним заигрывать… Все равно неприятно.
Поев, переговариваясь и подшучивая друг над другом, мы закончили обед, и Эрилив выложил на край стола монету. Я промолчала — ведь мы договаривались, что я плачу только на Земле.
— Ну?
— Что ну? — глянула я на него.
— Давай уже, спасай, а то она спешит.
— Ох ты ж бедный ты, бедный. Как же тяжело жить такому красивому парню! — шуточно причитая, придвинулась я к нему. — Повернись.
— Что, правда, поцелуешь? — Он повернулся, пытаясь не смеяться.
— И на какие только жертвы не пойдешь, спасая тебя несчастненького, — выдавила я тихий смешок и закинула ему на шею руки. — Наклонись.
Лирелл послушно наклонился, приблизив ко мне свое лицо, и я даже увидела свое отражение в его глазах. Но чем ближе его лицо приближалось, тем серьезнее становились эти глаза, а улыбка потихоньку исчезала с губ. И… Мое сердце как-то странно начало быстрее стучать… И до его губ осталось буквально пара сантиметров… А я вдруг струсила, не решаясь чмокнуть его в шутку, как и собиралась. Потому что стало вдруг совсем не смешно, а вот голова моя начала немного кружиться, и вокруг все пропало, и остались только эти глаза напротив.
Что я делаю? Что мы делаем? Ведь у меня же есть… Кто-то есть… Кто же есть?.. Сердце колотилось уже где-то в горле, а я не находила в себе сил отстраниться. Просто не могла, потому что тело мое совершенно отказалось мне подчиняться. Единственное, что ощущалось, — жаркое дыхание и руки, прижимающие меня к себе все сильнее. Ой, какая плохая была идея… И прошла, кажется, вечность, в которой мы смотрели друг другу в глаза, пока он вдруг сам меня не поцеловал. И в то же мгновение рядом громыхнула тарелка, и я, вздрогнув, отстранилась.
— Ваша сдача, господа! — На стол рядом с криво стоящей тарелкой, брякнув, опустилась горсть медных монеток.
— Спасибо! — Я вскочила и с полыхающими щеками, не оглядываясь, пошла к выходу, зная, что лирелл все равно меня нагонит. Ходит он намного быстрее меня, рост-то у него вон какой…
Черт! Черт! Черт! Ну зачем я придумала эту дурацкую шутку?! У него ведь есть девушка, и у меня есть жених и Ив… Нельзя так! Не нужно мне чужого… Думала, что все пройдет легко, просто чмокну его в нос, и все дела. Со стороны-то не было бы видно, куда я его поцеловала — в кончик носа или в губы. Для подавальщицы все выглядело бы достоверно. А сейчас я не знаю, как мне в глаза ему смотреть. А самое обидное, что я даже не успела ничего понять и прочувствовать. Мимолетное касание горячих мягких губ, и все.
Хм… А вообще, чего это я? Как раз невесомый быстрый чмок и получился, просто не в нос, а в губы. И все! Даже досадно как-то: понять — ничего не поняла, прочувствовать — не прочувствовала, а угрызениями совести мучаюсь. Если уж позориться, так хоть впечатлиться бы, ну и проверить — какие у него клыки. А тут — ничего…
ГЛАВА 20
Осознав это, стоя на крыльце таверны, я резко успокоилась и тут же услышала быстрые шаги за спиной.
— Вики, пожалуйста, никогда так больше не делай, — с упреком сказал Эрилив.
— Как? — испугалась я, решив, что он про этот наш нелепый спектакль.
— Не нужно убегать от меня. Ты не забыла, что я твой телохранитель?
— А, — успокоилась я. — Не буду. Просто растерялась от реакции подавальщицы. Девушка явно в ярости, что упустила тебя, — пошутила я.
В конце концов, раз ничего не случилось, то и хорошо. Значит, ведем себя как ни в чем не бывало и делаем вид, что ничего не произошло. Ведь действительно — не произошло абсолютно ничего. И вообще, может, мне привиделось все, и Эрилив просто действовал по мною же заданной программе: отпугивая настойчивую девицу.
Но лирелл мою шутку не поддержал, только неопределенно хмыкнул. Так что пришлось мне самой продолжать урегулирование ситуации.
— И не забудь, за тобой должок, — улыбнулась я. — Если понадобится, то в следующий раз ты меня спасаешь и отпугиваешь излишне настырных кавалеров.
— Договорились. — Он тоже улыбнулся, пытаясь при этом заглянуть мне в глаза.
— Ладно, идем дальше. — Я спустилась с крыльца и медленно пошла по улице. — Нам нужно еще купить книги, но уже для земной Академии магии. Очень уж выгодная сделка получается. По курсу в рублях выйдет весьма приличная сумма, нам ее надолго хватит. А то я уже голову сломала, где брать земные рубли, чтобы все оплачивать.
Эрилив вдруг быстро обогнал меня и перегородил дорогу:
— Вик… — начал он произносить мое имя, но его перебил громкий мужской голос, окликнувший меня сзади.
— Леди Виктория?!
— Да? — Я быстро оглянулась и столкнулась взглядом с улыбающимся молодым брюнетом.
— Леди Виктория, я просто глазам своим не верю. Не представляете, как я счастлив снова вас видеть! — Он поцеловал кончики моих пальцев. — Вы так внезапно исчезли после королевского бала. Только на следующий день мне с трудом удалось добыть хоть какую-то информацию о вас и узнать, что вы срочно отбыли в свое баронство. А сейчас со спины даже не сразу узнал вас — вы изменили прическу. Вам очень идет, впрочем, и ваш прежний цвет волос восхитителен. Я вам писал, но, к сожалению, так и не дождался ответа ни на одно из моих писем. — В его голосе зазвучала укоризна.
— А-а… — Я судорожно пыталась вспомнить, кто же это такой. — Я вообще уделяю преступно мало времени корреспонденции. Секретаря у меня пока нет, а я сама, к сожалению, практически не имею возможности отвечать на все письма во время. Очень много забот, сами понимаете. Поэтом прошу не обижаться, господин… — Я помялась, не зная, как к нему обратиться.