Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Серебряный зов - Деннис Маккирнан

Серебряный зов - Деннис Маккирнан

Читать онлайн Серебряный зов - Деннис Маккирнан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 100
Перейти на страницу:

Мысли варорца вернулись к мистеру Перри. Где он сейчас? Удалось ли им пробраться через вражеское логово? Сколько Коттон просидел так, строя всевозможные догадки и предположения, он и сам не знал.

Но вдруг что–то насторожило баккана, и он стал напряженно прислушиваться. Ему показалось, что сквозь шум водопада он различает далекий крик. Он даже не был уверен, слышит ли он его на самом деле или же ему померещилось.

Варорец обвел взглядом сидевших вокруг гномов, однако все они были сосредоточены на объяснениях Бомара и явно ничего не слышали. Но Рэнд и Бритта, казалось, тоже что–то уловили. Бритта встал на колени и повернулся лицом к западу.

Вот опять! Коттону показалось, что он различает звуки рога. Бритта откинул голову и поднял руку.

— Тихо! — скомандовал он.

Все замолчали и стали прислушиваться. Да, где–то далеко трубили в рог. На этот раз звук был гораздо отчетливей.

А–ро, а–ран! А–ро, а–ран! А–ро, а–ран! Маршал Бритта вскочил на ноги.

— Враги! Тревога! — Он схватил левой рукой копье и обвел внимательным взглядом западный край долины.

— Сюда скачет всадник! — крикнул гном, стоявший на смотровой площадке.

А–ро, а–ран! А–ро, а–ран! А–ро, а–ран! — вновь раздался сигнал. И тут все увидели, что по Старой Релльской Шпоре скачет харлингар.

— Это Арл! — крикнул Бритта. — Он прискакал из Куадранского ущелья!

Маршал поднес к губам рог и, протрубив Хан! Хан! (Сюда! Сюда!), бросился навстречу Арлу.

Арл осадил коня и спрыгнул на землю. Они с Бриттой о чем–то быстро переговорили на валуре, древнем воинском языке Валона. Арл бурно жестикулировал, указывая руками и копьем в разные стороны. Когда маршал Бритта привел его на совет, все глаза устремились на Арла. Коттон почувствовал, как забилось его сердце. Бритта заговорил:

— Орки знают, что мы здесь! Они предупредят Гнара!

Капитаны заскрежетали зубами от ярости и потянулись к топорам, но Дьюрек поднял руку, и когда восстановилась тишина, Бритта продолжил:

— Кажется, ночному народу известно про Высокие Врата. Арл расскажет подробнее.

Перед собравшимися встал высокий валонец. Как и все харлингары, он был одет в кожаные штаны, коричневые сапоги и овечий полушубок. Его стальной шлем украшал черный конский хвост. В левой руке он держал копье, на поясе болтался длинный нож, а к седлу был приторочен лук и колчан. На боку висел рог дикого быка — отличительный знак всех сыновей Харла.

Было видно, что молодой человек устал, но держался он гордо и прямо. Окинув взглядом лица сидящих, Арл заговорил:

— Три ночи Эддра, Вулф и я дежурили на вершине Красного Стража. Мы должны были следить, чтобы орки не ударили с тыла. Прошлой ночью мы заметили факелы рутхов — большой отряд шел через ущелье по направлению к долине. Оставив Вулфа следить, не появятся ли другие отряды, мы с Эддрой на некотором расстоянии последовали за врагами. Мы шли за ними довольно долго и вдруг заметили, что с севера движется еще одна шайка рюкков. Два отряда объединились и направились обратно к Куадранскому ущелью. Мы спрятались, и пока они с шумом и гамом проходили мимо, сумели разобрать следующие слова: «…расскажем Гнару о войске бородачей, осушивших озеро около засыпанного входа!»

— Крак! — воскликнул Дьюрек, и его лицо потемнело. — Им известно, кто мы, где мы, численность войска и наша цель!

Гномы разразились проклятьями, но Дьюрек дал знак Арлу продолжать.

— Эддра последовал за ними дальше, оставляя по пути отметки, а я поскакал предупредить вас об опасности. Всего врагов около семидесяти, и двигаются они довольно быстро, но все же им не успеть добраться до Высоких Врат затемно. Значит, сейчас они спрятались в каком–нибудь укрытии, чтобы переждать день. Нужно помешать им предупредить Гнара, иначе все пропало. Только валонские всадники могут успеть туда до заката.

Юноша, измотанный ночным преследованием и долгой скачкой, взглянул на усталые лица капитанов, только что выдержавших бой с Кракеном.

Дьюрек поднялся и заговорил:

— Маршал Бритта, воин Арл прав. Только ванадьюрины могут предотвратить нависшую угрозу.

Все присутствовавшие закивали. Харлингары на лошадях должны суметь догнать врага, ведь никто не знает, как близко они успели подойти к Высоким Вратам.

Голос Бритты прозвучал сурово:

— Арл, смени коня, поведешь нас к Эддре. Будем надеяться, что эти вести еще не дошли до Гнара. Теперь иди и приведи мне Ветер Ночи. — Арл убежал выполнять приказ, а Бритта взглянул на синее небо. — Принц Рэнд, сколько лиг отсюда до Куадранского ущелья?

— Лиг девять–десять, — ответил Рэнд, немного подумав. — Но дорога плохая, поэтому скакать быстро не удастся. Король Дьюрек, а где именно расположены Высокие Врата?

— Точно не знаю, однако можно предположить, что не больше лиги, выше в горах снег слишком глубок и оркам было бы не пройти. А как им удалось отыскать потайные врата и разгадать секрет механизма, останется загадкой. Верно, это произошло тысячу лет назад.

— Прошу прощения, король Дьюрек, — вступил в разговор Коттон, — но думаю, они не знали об их существовании даже во времена Така, то есть двести тридцать лет назад. Иначе непременно воспользовались бы этим выходом, чтобы перехватить Така, Галена, Гилдора и Бреггу, когда они пытались перевалить через горы.

Бритта взглянул вниз в долину и увидел Арла, скачущего на свежем жеребце, рядом с ним мчался Ветер Ночи.

— Но теперь орки знают о Высоких Вратах. И сейчас не время рассуждать, надо действовать.

Бритта поднес к губам черный рог и подал харлингарам сигнал.

— Подождите, сэр,— закричал Коттон.— А как же быть с ранеными? Кто отвезет их на юг? И если уж на то пошло, что станется с лошадьми? Нельзя же бросить их в этой каменной пустыне!

— Мой благородный друг, непредвиденные обстоятельства часто заставляют нас менять планы, — сказал Бритта. — Вам придется что–то придумать. А нам нужно спешить, главное сейчас — остановить врагов.

Тут подскакал Арл. Ветер Ночи в нетерпении бил сверкающим копытом.

— Что ж, прощайте, друзья, — произнес Бритта. — Пусть каждый из нас преуспеет в выполнении своей миссии.

Бритта вновь поднес к губам рог, и повелительный зов рассек воздух. Воины откликнулись на призыв командира. И долина наполнилась звуками валонских рогов.

Бритта вскочил на своего вороного жеребца и умчался следом за Арлом. На копье юноши развивалось знамя Валона: белая лошадь на зеленом фоне. К Арлу и Бритте присоединились остальные всадники, и вскоре все ванадьюрины, выстроившись в колонну по двое, скакали по направлению к Куадранскому ущелью. На этих суровых воинов были возложены надежды всего войска гномов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Серебряный зов - Деннис Маккирнан.
Комментарии