Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Связанные кровью - Пэт Ходжилл

Связанные кровью - Пэт Ходжилл

Читать онлайн Связанные кровью - Пэт Ходжилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 111
Перейти на страницу:

— Сначала, я думаю, куртка моего дяди.

Внезапный рывок когтя, и распоротый рукав повис тряпкой.

— Эй! — Он нахмурился, глядя на повреждение, одновременно негодующий и неуверенный. — Кто это починит?

— Никто.

Рывок когтя. Другой рукав. Рывок, рывок, рывок. Перед и зад куртки. Теперь с него свисали лохмотья, как и с перчаток Джейм. Он передёрнул плечами, стряхивая обрывки и сердито вскрикнул, когда ледяной дождь пришпилил бельё к его груди. Вполне вероятно, у него никогда прежде не было такой изысканной одежды, пусть даже и заляпанной чужим потом, и он бы никогда не осмелился носить её в её присутствии.

— Хватит, леди! Это нелепо.

— Шшш… — Она прикоснулась пальцем к своим губам, потом приложила его к его, легонько, как призрачный поцелуй. — Теперь, рубашка моего дяди. Стой очень тихо.

Теперь она плавно скользила вокруг него, наполовину танцуя, тихонько мурлыкая себе под нос, и её глаза сверкали серебром. Длинные пальцы выплетали узоры, скользя через воздух, через ткань. Рубашка Ванта повисла вниз развивающимися лентами. Однако, благодаря тренировкам Медведя, на его рёбрах не осталось ни единой кровавой отметины, ни одной капельки крови.

— А теперь, мне думается, твоя кожа.

Кадет лишился большей части своего летнего бронзового загара, а его плоть тряслась как в лихорадке, но его торс по-прежнему украшали хорошо развитые мышцы. Джейм проследила их узоры кончиками пальцев, оставляя бледные красные линии, немедленно смытые прочь.

— Однажды у меня был друг, который тоже забавлялся этой игрой, ох, с мальчиками много моложе и меньше тебя, но он резал глубже, подцеплял кожу за краешек, а потом отрывал. Теперь, я вот думаю, каково это, ощущать такое. Хуже, чем стрела в живот? Быть может, нам стоит это выяснить?

Рута сдавленно вскрикнула и уткнулась лицом в куртку Шиповник. Сама Шиповник наблюдала за происходящим с каменным лицом, как и зрители у перил. Там только Тиммон резко отвернулся в сторону, тяжело дыша.

Однако, когда её руки снова метнулись вперёд, между ней и её жертвой внезапно возник Комендант. Он легонько щёлкнул пальцами по лицу Джейм. Она отпрянула назад, её глаза расширились от шока и внезапного пробуждения рассудка. Чёрные зрачки поглотили серебряные радужки, вернув им прежний серый оттенок дождевых облаков.

Она отступила назад, дрожа почти также сильно, как и Вант. Её люди потеснились, освобождая ей место. На пороге казарм Норф она оглянулась через плечо и бросила:

— Ему не следовало смеяться.

Потом она метнулась вверх по лестнице, в укрытие своих покоев.

IV

В комнатах, где когда-то размешались слуги Грешана, не светилось ни единого лучика света, не горело ни одного огонька. Град гремел по защитному колпаку на крыше, прикрывавшему шахту холодного камина, несколько ледяных шариков смогли проскользнуть внутрь и врезались в медную ванну-бассейн. Джейм опустилась на свою соломенную постель и натянула одеяло на плечи. Под него заполз Жур. Слишком измотанная, чтобы раздеваться, с тёплой прокладкой из барса вдоль спины, она подтянула вверх свои коленки, обхватила их руками и положила на них голову. Должно быть, существовали сотни вещей, которыми ей следовало заняться, но её мысли и воспоминания гулким эхом отдавались в черепе, лишённые и ответов, и вопросов.

— Так ты снова это сделала, — прошептали стены. — И кто на сей раз поверил в тебя и поплатился за это?

— Один. Двое. Слишком много.

— Ты видела там своего брата, с краю толпы? Он всё видел. Он ушёл прочь.

— Он там был? Что он сделал? Как странно. Ох, что же он подумал?

— Худшее, без сомнения. Ты его лордан, а он тебе не доверяет. Другие верят, а ты их предаёшь. Дитя тьмы, отродье Порога, как же может быть иначе? Горе ждёт тех, кто решил довериться тебе, я знаю это даже слишком хорошо.

Вскоре пустую комнату наполнили звуки шагов и более низкие голоса. Кто-то разжёг огонь; она могла чувствовать его тепло на своих руках и макушке склонённой головы. В громадную ванну Грешана плеснули воды. Он, верно, собрался поиграть в маленьких рыбок, сонно подумала она, и забеспокоилась, не стоит ли ей уйти, но она слишком устала, чтобы заставить себя подняться.

По полу заскребли ножки кресел, по одному с каждой стороны ванны, и кто-то с хрустом уселся.

До того, как она полуочнулась и прислушалась к их словам, Комендант Шет Острый Язык и Харн Удав уже некоторое время тихонько беседовали между собой.

— Трое, ну что за бардак, — сказал Харн, его голос был резким и раздражённым. — Как плохо, что Горбел не разыскал сначала одного из нас.

— Я полагаю, что он испытывал и, вероятно, по-прежнему испытывает значительную боль. Его нога, ты знаешь. Он услышал, как этот осёл Вант вовсю орёт вместе со своими собутыльниками, которыми по чистой случайности оказались Хигберт и Досада, кадеты самого Горбела, и пошёл прямо к ним.

— Как же Вант мог проигнорировать прямой приказ вроде этого?

— Он был не прямой. Он был передан через кого-то, кто воспринимался как враг его дома.

— Только не говори мне, что он назвал Горбела лжецом!

— Он не настолько напился, только достаточно, чтобы пропустить сообщение мимо ушей. Ты же знаешь, как он относится к вашему лордану.

— Мне он тоже не нравится, — невнятно пробурчала Джейм в сгиб локтя. — Он маячит надо мной как заносчивая гора.

— Ха. Снова с нами, а?

— Ты ранена, дитя?

Джейм решила, что Комендант намекает на след от стрелы на её бедре, который всё ещё кровоточил. — Это просто царапина. А. Вы имеете в виду кровь Анис. Мой брат был здесь сегодня?

Харн издал изумлённый звук. — Черныш? Я его не видел.

— Я видел, — сказал Комендант. — И без сомнения, в своё время мы узнаем, зачем он прибыл и почему уехал обратно. А между тем, как, ты считаешь, мы должны поступить с Вантом?

Джейм с трудом попыталась сосредоточиться, потерпела неудачу и чихнула. Комендант Тентира просто не мог спрашивать её мнение в подобном вопросе, не после того, что она устроила. Она что-то пробурчала.

— Прошу прощения?

— Мастер-лошадник. Ему сказали о раненных меринах?

— Да. О них… ээ… позаботились.

Это означало, что он закончил то, что начали жители холмов. Бедный человек. Бедные животные. — Он нашёл там налетчика с перерезанным горлом?

— А есть причина, по которой он должен был это сделать?

— Его зарезала я, — сказала она не очень внятно. — Он держал нож у горла Бел. Всё выглядело так, как если бы его лицо покрывали татуировки мерикит, но они могли быть просто нарисованы. А если так, то дождь смыл бы их прочь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 111
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Связанные кровью - Пэт Ходжилл.
Комментарии