Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Дело не в размере - Мэг Кэбот

Дело не в размере - Мэг Кэбот

Читать онлайн Дело не в размере - Мэг Кэбот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 74
Перейти на страницу:

– Пора что? – полюбопытствовала я.

– Пора приступить к обряду посвящения, – объяснил Стив.

28

Никто на помощь не придет.

Все спрятались, молчат.

И видеть, трусы, не хотят,

Как солнышко взойдет.

Без названия. Автор Хизер Уэллс

– Ты что, решил меня разыграть? – с отвращением спросила я.

– Братья, – проговорил Стив, не обращая на меня внимания, – настал момент, когда вы сможете доказать преданность «Тау-Фи-Эпсилон».

– Серьезно, что вы тут глупостями занимаетесь?

Стив все-таки соизволил на меня посмотреть.

– Если ты сейчас же не заткнешься, – сказал он, – мы сначала избавимся от твоего дружка, а потом от тебя.

Я замерла, изо всех сил стараясь выглядеть спокойной. У меня почти получалось, но…

– Гевин – не мой дружок. Кстати, вам не кажется, что убийств уже хватит?

– Хм… – Один из братьев снял капюшон.

Я с изумлением узнала Джеффа Тернера, приятеля Шерил Хебиг.

– Прости, что она здесь делает?

– Заткнись! – Стив мгновенно развернулся и грозно посмотрел в сторону Джеффа. – Никто не давал тебе разрешения разевать рот.

– Но, старик, – попробовал возразить Джефф, – она – помощница директора этого здания и расскажет…

– Она ничего не расскажет, – перебил Стив, – потому что будет мертва.

Вновь присоединившиеся заволновались еще больше, чем Джефф. Другие неловко переминались с ноги на ногу.

– Старик, – проговорил Джефф, – это что, шутка?

– Тишина, братья, – рявкнул Стив. – Если хотите оставаться членами «Тау-Фи», вы должны быть готовы приносить жертвы во благо общего дела!

– Ну, разумеется, – быстро среагировала я, почувствовав, что братья, по крайней мере, Джефф на моей стороне. – Так вот чем для вас была Линдси Комбс? Жертвой? Поэтому вы ее убили?

Движения братьев стали еще более нервными. Стив повернулся ко мне.

– Эта дрянь предала одного из членов нашего братства, – крикнул он. – Она заслужила наказание!

– Все правильно, – сказала я. – Ей за это отрезали голову и сунули куски тела в измельчитель отходов.

Джефф потрясенно посмотрел на Стива.

– Старик, так это был ты?

– Ну, конечно, он, – сказала я. – И только потому, что Линдси украла…

– То, что не имела права брать, – рявкнул Стив, – и не хотела возвращать…

– Она пыталась, – настаивала я. – Она впустила сюда твоего брата…

– Но здесь ничего не оказалось! – заорал Стив. – Она врала нам, что это украли. Как будто мы идиоты! Она была лгуньей и воровкой! И заслужила смерти за свое предательство!

– Старик, – Джефф не мог в это поверить, – она же была лучшей подругой моей девушки.

– Тогда тебе следует сказать мне спасибо, – высокомерно ответил Стив. – Если бы твоя девушка продолжала общаться с людьми такого сорта, она попала бы под дурное влияние и предала тебя, как сделала та, что предала нашего собрата.

Джефф целую минуту пытался переварить то, что услышал. Но когда, наконец, до него дошло, он не стал медлить.

– Все, – сказал он. – Я ухожу. Я вступил в ваше дурацкое братство только потому, что в нем когда-то был мой отец. Я не подряжался убивать людей. Хочешь бить меня по заднице кием? Прекрасно! Нужно выполнять все ваши идиотские правила? Пожалуйста! Но убивать девушек? Ни за что. Вы, парни, полные уроды.

Сказав это, он нагнулся, чтобы снять балахон. Стив, глядя на него, грустно покачал головой. Потом кивнул двоим из тех, кто стоял у стола, и они, подбежав к Джеффу, несколько раз ударили его под дых. Джефф запутался в балахоне и рухнул на пол. Они продолжили избивать его ногами, не обращая внимания на то, что он кричит от боли. Остальные братья, увидев расправу, приумолкли и во все глаза наблюдали за происходящим.

Не они одни застыли от ужаса. Неужели такое происходит на моих глазах? Где полиция? Не могли же они поверить этому кретину Куртису?

Понимая, что я – единственный человек, который может прекратить это безобразие или хотя бы попытаться, пока меня не убьют, я обратилась к братьям, наблюдавшим за тем, как одному из них наносят удар за ударом.

– Вы знаете, что именно украла Линдси? Кокаиновую заначку Дага Винера.

Понять, как они отнеслись к моим словам, было невозможно. Лица присутствующих спрятаны под капюшонами. Но я видела, что они стали переминаться с ноги на ногу еще беспокойнее.

– Не слушайте ее, – приказал Стив. – Она лжет. Они все так делают – распускают о нас грязные сплетни.

– Нам необязательно поливать вас грязью, ребята. Вы и так уже достаточно замараны. Разве не ваш собрат Даг задушил свою девушку за то, что она стащила у него понюшку кокаина?

Один из тех, кто избивал Джеффа, остановился и снял капюшон. Это был Даг Винер. Он быстрым шагом направился ко мне.

– Я вобью тебе эти слова обратно в глотку! – закричал он. – Я этого не делал! Я не убивал ее!

Стив схватил младшего брата за руку.

– Даг…

– Я не убивал! У тебя нет доказательств! – И, повернувшись к Стиву, он повторил: – У нее нет доказательств.

– У нас полно доказательств, – сказала я.

Я тянула время. Стив это понимал. Но он на время забыл, что с помощью Гевина можно заставить меня замолчать. Именно этого я и хотела.

– Разве ты не знаешь, мы сегодня нашли ее тело. То, что от него осталось.

Стив не поверил.

– О чем ты там говоришь?

– О теле Линдси. Видишь ли, ты не учел, что измельчитель не перемалывает кости и сережки для пупка. Сегодня утром мы ее нашли.

Даг издал звук, похожий на те, что издают наши студентки, когда я говорю им, что они не получат одноместных номеров в следующем году. Нечто похожее и на вздох, и на протестующий возглас – «Ну-у!»

Пальцы Стива сжали рукоятку ножа. В лезвии отразился всполох свечи.

– Она блефует. Даже если так, ну и что? У них все равно против нас ничего нет. Мы за собой все подчистили.

– Да уж! – Пот тек с меня градом.

В зимней одежде было жарковато. Или я вспотела не из-за жары? Может, это нервы? В животе как будто кто-то навязал узлов. Наверное, не стоило съедать второй батончик «Дав». Джефф недвижимо лежал на полу. Я не знала, потерял он сознание или притворяется, чтобы его больше не били.

– Вы, ребята, может, и умеете веселиться на вечеринках и проводить дурацкие обряды, но в том, как не оставить после себя улик, вы – полные козлы. Они нашли ваши волосы.

Даг потрясенно взглянул на брата.

– Стив!

– Заткнись, Даг, она блефует.

– Нет! – Даг стал белым как мел. – Она знала! Она знала о заначке!

– Вы оставили голову, и это ваша первая ошибка, – продолжала я. – Вам бы все могло сойти с рук, если бы вы не оставили голову на плите. Даже если бы они нашли кости и сережку, то не разобрались бы что к чему. Все решили бы, что Линдси просто исчезла. Никто бы не узнал, что вы тут были, никто бы даже не заинтересовался, каким образом вы сюда попали. Когда вы попытались убить Мануэля, вы сделали вторую ошибку. Он бы никогда никому не сказал про ключ, если бы вы его так не напугали. Да даже, если бы и сказал, какая разница? Он всего лишь уборщик. Никто бы его не послушал. – Я покачала головой. – Но вам нужно было продемонстрировать всем, какие вы крутые.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело не в размере - Мэг Кэбот.
Комментарии