Категории
Самые читаемые

Жажда любви - Элоиза Джеймс

Читать онлайн Жажда любви - Элоиза Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 79
Перейти на страницу:

Тедди отважно промаршировал к ней:

– Можно спросить у вас кое о чем?

Русалка взглянула на мальчика и улыбнулась.

– Я отвечу тебе, о дитя.Я отвечу тебе не шутя.Как созданье морское, отвечуТебе, человека дитя.

Маркиз принялся раскачиваться на каблуках: верный признак восхищения.

– Вы дружите с рыбой? – продолжал Тедди.

– С рыбами вместе плавала я,Но акула – подруга моя.Мы вместе резвились и веселились,Пока не поймали меня.

– Акулы? – ахнул Тедди. – А я думал, что это морские чудовища и едят все, что попадается им на пути!..

– Видал ли ты акулу, о милое дитя?Наверное, не видел,Иначе бы так сильноАкулу не обидел.

– Не видел, – согласился Тедди. – Хотя очень хотелось бы.

Он подступил еще ближе, зачарованно разглядывая морское создание.

– Сколько же ты прожила в этой лодке, о дочь моря? – осведомился маркиз с дурацкой улыбкой.

– Похоже, ваш отец потрясен способностями русалки к стихосложению, – пробормотал Деймон.

– Или другими ее качествами, – вздохнула Роберта.

Она и раньше наблюдала это экстатическое выражение лица. Особенно когда отец впервые увидел Селину на сцене ее бродячего театра. И когда они встретили в Бате миссис Гроуп, тоже занятую в спектакле тамошней труппы.

– Воспоминания о водной гладиПочти исчезли в памяти моей.Я двадцать лет не видела морей, —

жалобно ответила русалка.

– Поразительно! – подивился Деймон.

– Ваше время вышло, – проворчал стражник, просунув голову в палатку. – Русалку ждут другие зрители.

Маркиз повернулся к русалке:

– Нельзя ль уговорить русалкуПопить чайку в саду?Мы будем счастливы встречатьсяХотя бы раз в году.

– Ну и ну! – прищелкнул языком Деймон. – Ваше последнее произведение оставляет желать лучшего, милорд.

Зато русалка расплылась в улыбке, показывая миленькие ямочки, и, кажется, даже слегка покраснела. Но вместо того чтобы ответить, как ни странно, взглянула на Роберту. Кивком показала на свой хвост. А потом – на Тедди. Роберта не сразу поняла, что она спрашивает, сильно ли расстроится мальчик, если выяснится, что у русалки действительно имеются ноги.

Роберта улыбнулась девушке.

– Здесь очень жарко, – сказала она Деймону. – Мне хочется поскорее оказаться дома. Тедди, нам пора прощаться с прелестной русалкой.

Тедди торжественно поклонился:

– Я счастлив знакомством с вами.

– Ты напоминаешь мне акулу,Что звалась Лили.У тебя такие же чудесные глаза,О, дитя земли! —

серьезно ответила русалка.

Тедди снова поклонился и взял за руку Роберту.

– Хотел бы я быть акулой, – мечтательно вздохнул он, выходя с черного хода. Всю дорогу он так неумолчно трещал, что даже не заметил отсутствия маркиза, о котором спросил только дома.

Роберта объяснила, что маркиз хотел договориться об от правке Гарри Ханкса.

– Как бы мне хотелось увидеть Гарри снова! – с тоской воскликнул Тедди.

– Увидишь, – пообещал Деймон, улыбаясь Роберте поверх головы мальчика. – Обязательно увидишь.

Глава 34

19 апреля

Восьмой день шахматных матчей Вильерс – Бомонт

Роберта потянулась, чувствуя приятную боль во всех частях тела, и вновь свернулась клубочком. Ей нужно о многом подумать.

Выпрямившись, она взбила соседнюю подушку, уничтожая предательскую вмятину, оставшуюся от головы Деймона, и неожиданно вспомнила о герцоге Вильерсе.

Своем женихе.

До чего же неприятно сознавать, что она оказалась столь легкомысленной изменницей!

Но тут в комнату ворвалась Эллен и, весело щебеча, принялась убирать разбросанные вещи.

– Пикник? – рассеянно переспросила Роберта, с опозданием уловив обрывок ее монолога.

Оказалось, что все едут на пикник.

– Кроме хозяина, конечно, – добавила Эллен. – Он с утра уехал в Вестминстер.

Роберта снова задумалась. Пикник на реке Флит казался восхитительным способом избежать неприятных раздумий о женихе.

– Превосходно, – решила она, свесив ноги с кровати.

– Ее светлость как раз играет в шахматы с герцогом Вильерсом, – добавила Эллен. Роберта насторожилась.

– Его светлость тоже сопровождает нас? – выдавила она.

– Разумеется, – с теплой улыбкой заверила горничная. – Уверена, он ни за что не упустит возможности побыть с невестой. Кстати, его светлость спрашивал о вас вчера, но вы ездили смотреть русалку. Чего только не нарассказывал нам об этой русалке мистер Тедди!

Сегодня к причалу были пришвартованы не одна, а несколько барок. Роберта устроилась в барке без посторонней помощи, а Тедди немедленно уселся рядом, очевидно, принимая их дружбу как должное.

– Мне нужно многое поведать! – начал он. – Я все утро говорил с Раммером – только ради вас, леди Роберта, – и узнал, кто такой этот дикий обитатель болот.

Джемма одна заняла почти всю барку – учитывая ширину ее фижм, – и когда трость герцога Вильерса зацепилась за борт и он упал прямо на колени Джеммы, отовсюду раздались крики.

Но Роберте было не до болот и их диких обитателей, потому что ей показалось, что Вильерс вовсе не торопится слезть с колен Джеммы. И кстати, где ее жених провел ночь? Или шахматная партия переросла в нечто более интимное?

Миссис Гроуп с самым мрачным видом полезла в барку: похоже, ей не терпелось поведать всей компании о том, что она привыкла к большим увеселительным судам вроде тех, на которых обычно плавал принц Уэльский. Правда, Роберта сильно сомневалась, что миссис Гроуп когда-либо находилась на таком судне в компании его высочества.

– Мы чудесно играли в шарады на борту яхты его высочества, – рассказывала она маркизу. – И вместе с девицами только и говорили, что о прошлой ночи в Зеленой комнате…

Она мечтательно уставилась в пространство. Деймон уселся напротив Роберты и многозначительно улыбнулся.

– Шарады на раздевание, – прошептал он одними губами.

Роберта невольно хихикнула. Этот мир – прекрасное место, когда собираешься плыть по реке с красавцем мужчиной, который дарил ей такое наслаждение прошлой ночью…

Она с одобрением вспомнила слова Вильерса о том, что добродетель давно устарела и вышла из моды. Герцог был прав!

За это она наградила Вильерса широкой улыбкой, казалось, заставшей его врасплох. Но он все-таки кивнул.

– Слишком уж ты выставляешь напоказ свои привязанности, – буркнул Деймон. – Нельзя так улыбаться жениху. Улыбки…нежности…все это для простых смертных. Вы должны общаться исключительно кивками.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жажда любви - Элоиза Джеймс.
Комментарии