Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Чародейка для кота - Полина Краншевская

Чародейка для кота - Полина Краншевская

Читать онлайн Чародейка для кота - Полина Краншевская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 82
Перейти на страницу:
в твоем распоряжении. Выбирай, что тебе понравится. Белье тоже можешь взять. Оно новое и неиспользованное. Как закончишь, принеси мне свои вещи. Только так, чтобы никто об этом не узнал. Не хочу, чтобы слухи по дому поползли.

– Спасибо, госпожа! – засияла девушка счастливой улыбкой. – Я мигом!

– Не торопись, – подбодрила ее, отходя к окну и всматриваясь в темноту ночи.

Рози перерыла все наряды довольно быстро и выбрала для себя скромное светло-кремовое платье – без лишней отделки, но по фигуре и с симпатичной накидкой.

– Можно вот это? – с горящими глазами спросила она.

– Конечно, забирай, – кивнула. – Только принеси мне свой наряд сейчас. И чепец не забудь.

– Одну минутку! – заверила меня девушка. – Я быстро сбегаю.

Она умчалась вниз и вскоре вернулась обратно с вещами в руках.

– Вот, госпожа, – разложила она одежду на постели. – Простите. Я никак не рассчитывала, что это кому-то понадобится. Юбка совсем износилась, а рубашка потемнела. Я пойму, если вы передумаете.

– Ни в коем случае, – успокоила поникшую горничную. – Меня все устраивает. И я считаю нашу сделку состоявшейся. Ты спокойно можешь забирать то платье, которое выбрала. А я возьму вот это. Спасибо тебе за помощь. Можешь идти.

– Не за что, госпожа! – обрадовалась Рози. – Вам спасибо! Доброй ночи!

Девушка побежала к себе, а я внимательно осмотрела ее наряд и осталась им полностью довольна. Даже хорошо, что поношенный. Меньше будет вопросов и подозрений.

Повесила одежду на вешалку в шкаф. Приняла душ и улеглась в постель. Дарий явится только завтра днем. А побег я попробую осуществить еще до рассвета. Нужно выспаться и набраться сил.

Глава 27

Глава 27

Ночью спала плохо, постоянно просыпаясь и проверяя, не рассвело ли еще. Больше всего боялась проспать и пропустить рассвет. Мне нужно было подняться и уйти из дома раньше, чем слуги займутся своими обязанностями.

Когда небо за окном только начало сереть, встала с постели, умылась и облачилась в наряд сельской девушки. Волосы закрутила в пучок и надела на голову чепец. Отстегнула от пояса активатор круга переноса и вышла в коридор.

Дом был погружен в полумрак. Редкие светильники озаряли тусклым светом лестницу и проход на первом этаже. Неслышно прокралась на кухню, прислушиваясь к каждому шороху. Нашла вчерашние пирожки в холодовом шкафу и бутыль с молоком. Сложила и то, и другое в небольшую корзинку и вышла в сад через заднюю дверь.

Солнце уже показалось из-за горизонта. Скоро слуги проснутся. Нужно спешить. Быстро прошла по дорожке вглубь сада. Свернула к беседке, возле которой было свободное пространство, и остановилась.

Теперь необходимо сосредоточиться и вспомнить, что Ран говорил про артефакт. Бросить об землю, произнести название населенного пункта, и воронка перехода откроется. Только бы эта деревня была внесена в карту активатора!

Было неимоверно страшно что-нибудь напутать и испортить артефакт, упустив последнюю возможность сбежать отсюда. Руки у меня тряслись, и я никак не могла собраться с мыслями. Чтобы хоть как-то успокоиться, принялась напевать детскую песенку, которой бабушка меня всегда веселила. Мелодия подняла настроение, а магия внутри меня пробудилась. Осознав, что даже если я совсем одна мой дар всегда меня поддержит, выпустила голубую ленту на волю и закрутила ее вокруг. От этого сразу почувствовала себя увереннее.

Зажала в руке артефакт, размахнулась и с силой бросила его об землю, произнеся название деревни. В этот момент отвлеклась, не удержала магию, и она ринулась мощным потоком к активатору. Испугалась, что я все испортила, но было уже поздно. Магический поток достиг артефакта. В ужасе зажмурилась и про себя, как мантру, стала повторять свое самое истовое желание. Пусть активатор круга переноса откроет портал в деревню рядом с домиком Рамины!

Я стояла с закрытыми глазами и боялась пошевелиться. Но вокруг ничего не происходило. Приоткрыла один глаз и с замиранием сердца осмотрелась. Прямо передо мной зиял провал, уходящий темнотой вглубь неизвестности. Вдохнула поглубже, снова зажмурилась и прыгнула в него, надеясь на благополучный исход этой авантюры.

Чувство свободного падения напугало. До смерти хотелось обрести опору под ногами. Но парение длилось всего несколько секунд. И тут я почувствовала под собой опору, упав на что-то твердое.

– Ай! – взвыла от боли, потирая ушибленное мягкое место. – Да чтоб вас всех с вашей магией и артефактами!

– О! Гари, глянь! – пробасил рядом мужской голос. – Девка! С неба свалилась! Тощая, правда. Но мордашка ничего.

– Точно, девка! – обрадовался неведомый мне Гари. – Тащи ее сюда! Повеселимся!

– Я вам сейчас повеселюсь! – разозлилась и от боли, и от досады, что даже побег в моем исполнении не может гладко пройти. – Я вам сейчас так повеселюсь! Мало не покажется!

Развернулась и поправила чепец, упавший на глаза.

– Где здесь домик Рамины?! – закричала на двух здоровых парней с граблями в руках. – Чего застыли, как истуканы?! Отвечайте!

– Ведьма! – заорал тот самый Гари, тыкая в меня пальцем. – Это ведьма! Точно тебе говорю! Она ищет старуху! У них шабаш будет!

– Чего раскричались, бездари? – недовольно проворчала пожилая женщина, которая как раз в этот момент вышла из-за стога сена. – А ты кто такая?

– Матушка! – пробасил первый, указывая на меня. – На нас ведьма с неба свалилась, не иначе как на метле не удержалась. Ищет старуху из лесного домика. Надо срочно старосте про нее сказать.

– Идиоты! – прикрикнула на них женщина. – Рамина всю деревню лечит. Как что, сразу к ней все бегут. А вы тут тревогу подняли. Разобраться еще нужно, что к чему. Тебя как зовут?

– Асмия, – ответила. – Моя бабушка – подруга Рамины. Послала меня проведать одинокую женщину. Вдруг с ней беда какая, а она совсем одна живет. Но я с дороги сбилась. От Фотия сюда путь неблизкий. Увидела вас, решила дорогу спросить.

– Врет она все, матушка! – снова влез Гари. – С неба она свалилась. Как пить дать, ведьма.

– Вот послали Боги детей бестолковых! – запричитала женщина. – Хватит чушь пороть! Ты, Жан, бери грабли и продолжай работать, а ты, Гари, бегом проводи девочку к Рамине. И чтоб одна нога здесь, другая там. Нам еще полполя тут обрабатывать. Не волнуйся, деточка. Сейчас мой

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чародейка для кота - Полина Краншевская.
Комментарии