Мир пауков. Маг и Страна Призраков - Колин Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем все это? — поинтересовался Найл.
— Слышал когда-нибудь о минах-ловушках?
— Какая-то каверза? — спросил Найл с сомнением.
— В данном случае не просто каверза. Пронеси ты их в башню, была бы большая беда.
— Но я на днях проносил уже один.
— Я его тогда же и уничтожил.
— Зачем тогда дал пронести?
— Потому что тогда я еще не знал о том, что знаю теперь.
— И о чем же ты узнал?
— Что эти устройства, похоже, наделены какой-то живой силой.
— Как ты это выяснил?
— Устройство, что ты тогда принес, смогло нейтрализовать силовую изоляцию, в которую я его заключил.
— Что-нибудь произошло?
— Защитная сигнализация зафиксировала постороннее вмешательство и указала его характер: электромагнитное излучение, свойственное живому существу. Я сразу же уничтожил нарушителя.
— Она как-то разглядела природу нарушителя?
— Нет, просто указала на живое существо.
— Это был маг, — произнес Найл.
Старец пожал плечами.
— Даже если и так, теперь уже ничего не поделаешь.
— Ты считаешь, он успел что-нибудь разузнать? — с тревогой спросил Найл.
— К сожалению, здесь остается только гадать. Нарушитель не был замечен, пока не попытался проникнуть в мозговые центры Стигмастера.
— О богиня!
— Эти же два устройства были еще более опасны. Их сила, сведенная воедино, многократно увеличивается.
— Я знаю. — Найл вспомнил про надтреснутый сосуд. — Потому я их и разделил.
— Но у тебя не хватило терпения, и ты не распутал как следует цепочки, оставив одну в другой.
Найл стыдливо покраснел.
— Я же не думал, что цепочки тоже что-то собой представляют.
— Думал, но раздумал. На самом же деле цепочки — часть устройства.
— Извини.
— А я не виню. Теперь, понимая опасность, мы будем осторожнее.
— Но ты усвоил принцип действия того устройства?
— Нет. Я сказал, что понимаю опасность. Но поскольку я сориентирован на чисто рациональное мышление, то неспособен понять принципы магии.
От таких слов у Найла слегка закололо в темени.
— Но ты уверен, что это магия?
— Способность заставлять живые силы проявляться в мертвой материи именуется магией.
— Неужели мы ничего не можем предпринять?
— На данный момент мне не хватает информации для правильной оценки. Ты должен постараться узнать больше.
— Но как? — проронил Найл в задумчивости.
Старец качнул головой. Найл ждал ответа, но, видя, что пауза затянулась, понял, что говорить старец не собирается. Глухую безысходность сменило подобное шоку осознание: старец молчит, потому что ему просто нечего сказать. Только теперь Найл понял со всей глубиной, что старец — лишь машина и раздражаться из-за него так же бесполезно, как злиться на часы, у которых перестали двигаться стрелки.
Найл молча повернулся и двинулся в направлении обиталища Смертоносца-Повелителя. До него впервые дошло, что. по сути-то, он один-одинешенек.
По обе стороны черных дверей стояли два бойцовых паука. Узнав Найла, они припали к земле. Видя, что он желает войти, один из пауков послал телепатический сигнал стражнику внутри, и двери распахнулись. Стоящий в передней приземистый крепкий смертоносен имел явное сходство со своим недавним начальником Скорбо (телохранители Смертоносца-Повелителя в основном родом из одной и той же отдаленной провинции). Излишне кривые лапы позволили ему ловко раскорячиться в поклоне, придав вместе с тем позе некоторую скабрезность.
— Советник Дравиг здесь?
— Нет, господин. Он ушел домой. Желаете, чтобы я за ним послал?
— Спасибо, не надо. — Найл говорил нарочито медленно, понимая, что у стражника не особенно много сноровки в общении с людьми. — Я желаю поговорить с Асмаком.
Паук непонимающе выпятился. Имя, похоже, не говорило ему ничего.
— Он у вас начальник воздушной разведки… — Найл сопроводил сказанное мысленным образом паучьего шара.
— Прошу минуту подождать.
Стражник повернулся и поднялся по мраморной лестнице. Фактически любого паука в здании он мог бы окликнуть телепатическим импульсом, но это расценивалось как неуважение, все равно что барину подзывать окриком лакея.
Найл стоял в передней один, вдыхая до странности застоялый воздух с запахом вековой пыли. Он никак не мог взять в толк, почему восьмилапые не сделают в своем обиталище уборку. И тут он неожиданно понял, что это, вероятно, некая атавистическая память о той эпохе, когда пауки ютились в пыльных углах. Пыль и паутина у них ассоциируются с уютом.
Стражник снова показался на лестнице. Следом за ним шел еще один смертоносец, блестящая черная шубка и небольшой рост которого свидетельствовали, что он еще не достиг зрелости. Поклонился же он с большим изяществом — куда там неуклюжему крабу-стражнику.
— Ты и есть Асмак? — осведомился Найл.
— Нет, господин, я его сын. Я известен как Грель.
Он сказал «известен» потому, что в отличие от людей у пауков имена, в общем-то, не приняты, — будучи телепатами, они вполне обходятся без имен. Если некоторые как-то и называют себя, то лишь для удобства общения с людьми.
— Встань, пожалуйста, — попросил Найл излишне задержавшегося в поклоне Греля, чувствуя его волнение. — Советник Дравиг рекомендовал мне поговорить с твоим отцом.
— Отца здесь нет, господин… — Недоросль выпрямился.
В вертикальном положении он был примерно того же роста, что и Найл. Сложенные клыки, похоже, еще не были достаточно тверды, а покрывающий тело гладкий черный ворс казался мягким, как мех котенка. Черные глаза будто светились разумом, хотя понятно, что это был просто отраженный свет. Только, в отличие от взрослого, у недоросля глаза казались чуть маслянистыми.
— Где же он?
— У себя на служебном посту. Вы хотели бы, чтобы я вас к нему проводил?
Найл хотел было отказаться, но передумал. Для начала полезно поговорить с этим, молодым.
— Идти далеко?
— Нет, совсем близко.
— Ага. Если так, то можно и сходить.
Стражник отворил им обе створки дверей. От него почему-то веяло глубоким неодобрением. Особенно, чувствовалось, от этого страдает недоросль. Впрочем, едва двери закрылись за ними, недоросль приободрился. Очевидно, его распирало от гордости, что он на виду всей улицы рядом с правителем юрода.
— Позвать гужевых? — предупредительно спросил он.
— Нет, спасибо. Если это недалеко, я лучше пройдусь.
Грель повел его к окольной улице, берущей начало от юго-западной стороны площади. Тротуар был заполонен людьми, и Найл запахнулся в плащ, чтобы не узнавали. Но через пару кварталов спину напекло так, что он снова распахнул полы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});