Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дракон и Освободитель (ЛП) - Зан Тимоти

Дракон и Освободитель (ЛП) - Зан Тимоти

Читать онлайн Дракон и Освободитель (ЛП) - Зан Тимоти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:

— Он был на грани ярости, — согласилась Элисон. — Не на нас, а на то, что Фрост сделал с его людьми и оборудованием. Он сразу же согласился сотрудничать с нами.

— Отсюда и контингент “Malison Ring”, который твой дед привёл с собой, — безэмоционально заметил Джек. — Вероятно, это главная причина, по которой Фрост в конце концов переметнулся на нашу сторону. Он понял, что проиграл, и решил, что лучше сдаться твоему деду, пока Дэви не добрался до него.

— Что-то в этом роде. Элисон покачала головой. — Жаль только, что мы не смогли уговорить Патри Чукука сотрудничать. Но он не захотел. Всё, что отец мог сделать в тот момент, это заблокировать его связь, чтобы он не смог обрушить молот на Харпера.

— Хотя Неверлин всё же догадывался об истинном положении дел, — сказала Таним.

Элисон вздохнула. — Да.

— Так почему же ты с самого начала не сказала мне, кто ты? — спросил Джек. — Это бы значительно упростило ситуацию.

Элисон пожала плечами. — В самом начале, потому что мы не были уверены, можно ли вам доверять, — сказала она. — Тебе и Дрейкосу.

— О, это мило, — проворчал Джек.

— Нет, она права, Джек, — сказал Дрейкос. — В конце концов, у неё была только моя версия истории. Она никак не могла знать, что мы не группа захватчиков, планирующих завоевание “Рукава Ориона”.

— По крайней мере, до тех пор, пока я не узнаю его получше, — согласилась Элисон. Она поморщилась. — Ты вбил себе в голову, что дедушка может быть причастен к смерти твоих родителей. В тот момент я не осмелилась сказать тебе правду.

— Ты ведь не думаешь так до сих пор, Джек? — спросила Таним.

— Нет, — заверил её Джек. — Кроме того, если Элисон может принять всю расу К’да, основываясь на характере Дрейкоса, то я полагаю, что могу принять мистера Брэкстона, основываясь на её характере.

— Поэтому он хороший человеком? — предположила Таним.

— Поэтому он верняка коварный человек, — любезно ответил Джек. — А также умный и скрытный.

— Эй! — запротестовала Элисон.

— Но, вероятно, не убийцей, — закончил Джек. Он перевёл невинный взгляд на Элисон. — Ты что-то сказала?

— Послушай, приятель, — сказала она, наставив на него палец, — если ты хочешь поговорить о попустительстве, то…

— Пожалуйста, — обеспокоенно перебила Таним. — Пожалуйста, не ссорьтесь.

— Они не ссорятся, — успокоил её Дрейкос. — Это довольно глупая совместная игра, в которую люди иногда любят играть.

— Ты привыкнешь к этому, — заверила её Элисон и вернула Джеку его невинный взгляд.

Джек почувствовал внутренне напряжение. — Да, — пробормотал он.

— Ты думаешь, что она не привыкнет к этому? — спросила Элисон, нахмурившись.

— Я не думаю, что у неё будет шанс, — сказал ей Джек. — Как только…

Он замолчал, услышав звук шагов по коридору. — Эй? — позвал он.

— Это всего лишь я, — отозвался голос Брэкстона. — Где ты?

— Вторая каюта, — отозвалась Элисон. — Дальше по коридору на корме.

Послышались шаги, и в дверях каюты появился Брэкстон. — Вот ты где, — сказал он, переходя к койке и садясь. — Ты готова, Элисон?

— Почти, — ответила Элисон. — Битва закончилась?

— Вообще-то, битва так и не началась, — сказал Брэкстон, задумчиво осматривая каюту. — Нам удалось связаться с Бруммганами на “Foxwolf’е”. Он посмотрел на Дрейкоса. — Простите: на “Gatekeeper’e”, — поправил он себя. — Они решили, что нет смысла рисковать своими жизнями, и подняли мятеж против Валахгуа.

— К счастью для них, — сказала Элисон.

— Не для всех, — заметил Брэкстон. — Валахгуа развернули “Орудие Смерти” и убили их более сотни, прежде чем были окончательно сокрушены.

В каюте воцарилась тишина. Джек взглянул на Дрейкоса и увидел в выражении морды К’да своё собственное отвращение и сожаление. Даже такие большие и тупые тугодумы, как Бруммги, не заслуживали такой смерти. — Законченные неудачники, не так ли? — пробормотал он.

— Да, — ответил Дрейкос, его голос был мрачен. — Так и есть.

— Что ж, им лучше привыкнуть к этому, — сказала Элисон. Теперь, когда вы вернулись, вы поставите их на место.

— Да, — согласился Брэкстон. Он закончил осмотр комнаты и повернулся к Джеку. — Говоря о том чтобы каждый был на своём месте, Джек, нам с тобой нужно обсудить твоё будущее.

— Какое будущее? — кисло сказал Джек. — Теперь, когда все знают, что дядя Вирджил умер, какой-нибудь бюрократ из Интерноса обязательно заберет у меня Эссеней. Тогда они отдадут меня в школу или к каким-нибудь незнакомцам.

Он замолчал. — Простите, — извинился он. — Полагаю, я должен быть просто счастлив, что остался жив.

— Да, ты должен, — сказал Брэкстон. — Но я думаю, мы можем придумать что-то получше, чем твой незавидный сценарий.

Он жестом указал на Дрейкоса. — Видите ли, так получилось, что “Braxton Universis” всё ещё владеет Йота Клестис.

Джек посмотрел на него с подозрением. — И что?

— О, не волнуйся, — поспешил заверить его Брэкстон. — К’да и Шонтин могут оставаться здесь столько, сколько захотят. Но вместо того, чтобы отдать его им сразу, я решил предоставить его в постоянную аренду по доллару в год.

— Почему это лучше, чем продать его им? — спросил Джек.

— Или просто отдать им? — Укоризненно добавила Элисон.

— Плата всего лишь доллар в год — это передача его нам, — сказал ей Дрейкос.

— Можно мне сказать? — спросил Брэкстон. — Спасибо. Есть две причины сдавать в аренду, а не продавать. Первая: у тех бюрократов Интерноса, о которых только что говорил Джек, тоже есть свои соображения по поводу того, что делать с беженцами и перемещёнными лицами. Если я всё ещё владею Йота Клестис, я могу позволить кому угодно переехать туда, если захочу.

— Дать К’да и Шонтин время на то, чтобы разобраться с бумажной волокитой? — предложила Элисон.

— Именно, — сказал Брэкстон. — И второе: поскольку я владею Планетой, я могу нанять любого, кого захочу, послом к жителям.

— Послом? — спросил Дрейкос.

— Формально он будет посредником от корпорации, — сказал Брэкстон. — Но обязанности будут фактически теми же самыми. Естественно, мне нужен человек, который знает и понимает К’да.

Он посмотрел на Джека. — В идеале — тот, кого они уже знают и кому доверяют.

Джек нахмурился… и вдруг понял. — Вы действительно можете это сделать? — спросил он.

— Конечно, могу, — сказал Брэкстон. — Моя Планета, помните? Он снова оглядел комнату. — И конечно, Послу нужен свой личный дипломатический корабль. Он улыбнулся. — Нужно немного подправить корпус в районе люка, но я думаю, он подойдёт.

— Но я всего лишь ребёнок, — запротестовал Джек.

— Но у тебя есть дар проницательности, сострадания и справедливости, — сказал Дрейкос. — Скажу от имени К’да и Шонтин, — для нас будет честью видеть тебя среди нас.

— Тогда решено, — сказал Брэкстон, вставая. — Как только флот будет готов к движению, мы сопроводим его до Йота-Клестис. Я уже оповестил ближайшие склады “Universis”, и они организуют первоначальное снабжение, чтобы помочь с переходом.

— Благодарю, — сказал Дрейкос.

— Моё почтение, — ответил Брэкстон, склонив голову. — Я с нетерпением жду возможности работать с вами и вашими соотечественниками.

Он вернулся к двери. — Как только вы будете готовы, посетите “Advocatus Diaboli”. Я решил остаться на борту на время пути к Йота-Клестис. Его лицо слегка напряглось. — И чтобы убедиться, что “Оружие Смерти” действительно уничтожено.

— Я был бы рад помочь, — мрачно предложил Дрейкос.

— Я надеялся, что вы это сделаете, — сказал Брэкстон. — До скорой встречи.

Он ушёл, его шаги звучали всё тише и тише. — Так, — сказала Элисон. — Что вы думаете об этом?

— Пока не знаю, — сказал Джек. — Всё это происходит слишком быстро.

— У тебя есть время, — тихо сказала Элисон. — Главное, что ты наконец-то в безопасности. Ты в безопасности, и ты среди друзей. Так же, как Дрейкос и его соотечественники.

— Ты в безопасности, Джек?

Джек нахмурился, глядя на компьютерный модуль. Это был голос дяди Вирджа… но в нём было что-то странное. — Думаю, да, — сказал он. — Кто бы мог подумать, а?

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дракон и Освободитель (ЛП) - Зан Тимоти.
Комментарии