Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Черная кровь - Лорел Гамильтон

Черная кровь - Лорел Гамильтон

Читать онлайн Черная кровь - Лорел Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 75
Перейти на страницу:

Я повернулась, как раз вовремя, чтобы поймать его взгляд, пока он обматывал полотенце покрепче вокруг талии.

— Я обещал отцу, что мы навестим его вчера днём. Не знаю, как я буду извиняться, но я хочу его видеть.

— Ты кажешься…, - я не знала, какое слово выбрать.

— Я чувствую себя… — кажется, он тоже подыскивал слово, — …более уверенным.

Джейсон взглянул на меня.

— Ты — один из самых целеустремлённых людей, которых я знаю; может, именно это я получаю от тебя. О, Боже, я да со своими амбициями и целями! Просто невероятно!

— Зато у тебя есть цели, — сказала я, становясь на колени. Он замотал головой.

— Нет, Анита, я плыву по течению. Я поступил в колледж, потому что так было надо. Стоило моим предкам запретить мне поступать на факультет драматургии, колледж перестал играть для меня важную роль. А потом я встретил Райну, и она показала мне самый извращённый секс, какой я только мог представить, я стал вервольфом. Я согласился, поскольку она была красива и ненасытна. Вовсе не потому, что хотел стать вервольфом. Я устроился на работу в «Запретный плод», потому что это выводило из себя мою семью, и чтобы зарабатывать деньги самостоятельно. Когда я был ребёнком, я не заявлял, что «когда я вырасту, я хочу стать стриптизёром».

Лицо Джейсона окрасили серьёзные черты, так ему несвойственные.

— В первый раз я позволил Жан-Клоду кормиться на мне, раз уж Райна отдала меня ему. Поставка доноров из стаи была частью сделки между Жан-Клодом и волками.

Это мне было известно, потому что именно так Ричард и оказался у Жан-Клода, хоть он и отказался делиться с ним кровью. Можете отдать вервольфа в руки вампиру, но заставить первого сотрудничать у вас не получится.

— Эту часть я знаю, — сказала я.

— Думаю, именно эпизод с тем, чтобы стать pomme de sang для Жан-Клода, беспокоит моего отца больше всего, — Джейсон улыбнулся, быстро и очень в своём стиле, — Помимо прочего, Жан-Клод тако-о-о-ой страстный.

Я неодобрительно взглянула на него.

— Ты не настолько бисексуален, как претворяешься.

Джейсон бросил на меня взгляд.

— С чего ты взяла?

Я нахмурилась сильнее.

— Думаю, Жан-Клод для тебя исключение из правил, так же как и для меня Белль Мо…

Я застыла, я не намерена была рассказывать это. Джейсон посмотрел на меня.

— Хочешь сказать, ты трахнула Бель Морте?

Я постаралась сконцентрироваться на том беспорядке одежды, который мы устроили на полу, чтобы хоть чуть-чуть отвлечься.

— Это было видение. Она поделилась со мной энергией, чтобы спасти от смерти Жан-Клода и Ричарда, когда… — я оборвала себя, не назвав Арлекин, и закончила фразу, — страшные ребята без имени прибыли в город.

Джейсон присел рядом со мной и помог мне собрать вещи с пола и сложить их в маленький контейнер. В гостиницах прикроватные ящики для мусора вечно слишком маловместительные.

— Но то, что ты упомянула об этом вслух, кое-что значит.

Я отрицательно покачала головой.

— Я знаю, что Жан-Клод до сих пор её любит. Я знаю, что однажды полюбить Белль Морт, значит полюбить её навечно. Это как зависимость; сознательно ты можешь перестать принимать наркотик, но ты всегда будешь его жаждать.

— Ты жаждешь её?

Я покачала головой.

— Нет, но если я когда-нибудь увижу её во плоти, и она возжелает меня, я не смогу отказать ей. Она не… она Белль Морт, — я пожала плечами.

Как объяснить, что она — воплощенный секс? Сила и секс слились для неё воедино; благодаря воспоминаниям Жан-Клода я в некотором роде была лояльно настроена по отношению к ней. Я даже не смущалась по этому поводу, а ведь это на меня не похоже. Я беспокоюсь о каждой долбанной мелочи.

Я поставила на место ящик для мусора со всем его хламовым содержимым. Джейсон обратился ко мне:

— Ты кое-что пропустила.

Я оглядела пол:

— Нет.

Он показал на что-то на ковре:

— Вон там.

— Там ничего нет, Джейсон.

Он что-то поднял с пола. Когда он взял это в руки, я смогла его разглядеть, а до этого — нет. В ладони он держал амулет, протягивая его мне.

— Теперь видишь?

Я кивнула, пытаясь сглотнуть сквозь внезапно перехвативший горло пульс. Я знала, что Марми Нуар завладела моим разумом, но это уже должно было пройти. Случившееся наглядно доказывало, что не прошло. Насколько же сильно она меня поимела? Зато тот факт, что Мать Всея Тьмы не хотела, чтобы я видела кулон, означал, что она его боялась. Хорошая новость.

Я протянула руку, и Джейсон передал мне амулет. Когда кулон коснулся моей кожи, мир вокруг будто изменился, по крайней мере, в моей голове. Миг тошноты и головокружения, а затем я крепче обхватила кулон рукой. Боже Милостивый, что же она пыталась со мной сделать?!

И опять Джейсон почти вторил моим мыслям:

— Что же ей нужно от тебя, Анита?

— Думаю, она хочет сделать меня своим человеком-слугой.

— Возможно, — сказал он, — но я думаю, дело не только в этом.

— Чем я могу быть полезна ей, Джейсон? Она самый сильный вампир на всём свете.

— Ты первый настоящий некромант за прошедшие несколько сотен лет, Анита. Кто бы ни заполучил тебя себе в слуги, он наберёт огромную силу.

— Ты ещё не оценил её в полной мере, Джейсон. Она чудовищно сильна. Ей не нужно ничего больше.

— Всем вампирам нужна ещё сила, Анита, даже я в курсе. Они всегда опасаются, что кто-нибудь ещё, превосходящий их энтузиазмом, вторгнется на их территорию и отберёт её.

— Совет Вампиров объявил схватки мастеров в этой стране вне закона, до тех пор, пока политическая обстановка в целом не станет стабильной.

— Выходит, она преступает собственные правила.

Я кивнула. Он был прав. Вампир, установивший закон для всех вампиров, нарушает его. С чего бы? И тогда я допустила промах. Я задала вопрос мысленно:

— Что тебе нужно от меня?

Я почувствовала запах жасмина.

Джейсон вцепился в мою руку:

— Я чувствую запах.

Как только он прикоснулся ко мне, запах жасмина исчез, как духи, когда заходишь в комнату, из которой только что вышла их обладательница. С некоторыми женщинами так бывает; один их запах заставляет тебя переходить из одной комнаты в другую, пока не окунёшься лицом и телом в этот аромат. Я помотала головой, пытаясь прочистить мозги. Это звучит непохоже на мои мысли.

Я посмотрела на Джейсона, всё ещё держащего меня за руку.

— Что за женщина пользовалась духами, которые настолько тебе понравились, что ты следовал за ней из комнаты в комнату?

— Понятия не имею, о чём ты, — а затем на его лице появилось задумчивое выражение.

Казалось, Джейсон уставился на что-то в комнате, хотя его глаза говорили, что он видит воспоминание. Память о давно прошедших временах наполнила его голубые глаза.

— Была одна женщина, когда я учился в старших классах. Из всех моих увлечений она была первой, кто пользовался дорогими духами. Они растворялись в воздухе, изысканные, всего лишь намёк, позволяющий вам следовать за ней по всей школе.

Я тронула его за руку:

— Я только что думала о том же самом. О том, как женские духи могут манить тебя за собой из одного помещения в другое. Я будто сама испытала подобное увлечение, так чётко получив от тебя этот образ.

Джейсон взглянул на меня раньше, чем воспоминание, пронёсшееся в его голове.

— Помнишь ту ночь, когда моя сестра Бобби поклялась, что застала меня за сексом с другим парнем?

— Я помню этот спор.

— В ту ночь я был с той женщиной. Она была замужем, и ещё она была моим преподавателем. Я пообещал ей, что никогда никому не скажу, и сдержал слово.

— И сколько тебе было?

Он улыбнулся, но взгляд был чем-то средним между его обычным выражением и тоскливым.

— С точки зрения закона достаточно, но с натяжкой. Она ждала, пока я достигну законного возраста.

Я не знала, что на это сказать. Когда я училась в старших классах, мне ни разу не приходило на ум привлечь внимание преподавателя. Они для меня просто не существовали как сексуальные объекты. Табу было очень жёстким. Я уже была в колледже, когда встретила преподавателя, позволившего мне задуматься хоть на миг о том, чтобы нарушить этот запрет.

— Иными словами, ты мог бы доказать, что ты не тот, кого видела твоя сестра, но при этом разрушить жизнь и репутацию той женщины.

Он кивнул. Полагаю, с иронией.

— Да, ирония — единственное для этого слово, — сказал Джейсон.

Я уставилась на него:

— Ты осознаёшь, что я не произносила вслух слова «ирония», так ведь?

Джейсон выглядел изумлённым:

— Но я же слышал.

— Я это только подумала, Джейсон.

Мы посмотрели друг на друга.

— Так мне следует принести извинения? — спросил он.

Я замотала головой.

— Нет, давай просто закончим одеваться, и узнаем, позволят ли нам навестить твоего отца в больнице.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Черная кровь - Лорел Гамильтон.
Комментарии