Пламенный цветок (СИ) - Мира Ризман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И, тем не менее, Его Величество согласился, — берясь за расчёску, поведала Сэлина. — А этот барон успел накатать какое-то мерзкое письмо, в котором написал всякие гнусности про вас и принца Этьена! И теперь бэрлокцы требуют суда и кровной мести!
Услышав об Этьене, Нэйдж невольно вздрогнула. Не может быть, чтобы бэрлокцам стало известно, что они почти провели ночь вместе! Или же Витор пытается выкрутиться с помощью ложных обвинений?
— А дар речи к его милости вернулся? — ехидно поинтересовалась она.
— Пока говорят, что нет. Однако леди Яруна и леди Мирцана снабдили его перьями, чернилами и бумагой, и теперь только и тычут в нос всем бароновскими кляузами!
Нэйдж только покачала головой. Она не ожидала, что Витор, привыкший всё решать силой, вдруг опуститься до письменных наветов.
«А собачка-то оказалось не такая уж и дикая, вон как быстро поджала хвост и побежала за спины защитниц», — мысленно усмехнулась Нэйдж, подозревая, что часть глупых записок творчество тех самых леди. Ощущая лёгкое волнение, она внимательно осмотрела себя в зеркало. Сегодня ей снова нужно было притвориться невинной овечкой, потому из гардероба вытащили очередное скромное одеяние. Закрытое синее платье, украшенное только кружевным воротником, вновь превратило красотку в монахиню. И опухшие от слёз глаза как нельзя лучше вписывались в образ оклеветанной жертвы. Нэйдж на всякий случай прошлась по щекам белилами, придавая лицу почти мертвенную бледность, и только затем последовала за Сэлиной в тронный зал. Выходя из покоев, она отметила, что стражи стало значительно больше. А пара охранников и вовсе сопровождали её всю дорогу. Они проследовали за ней даже после того, как открылись главные двери, и остановились возле первых витых колонн.
В просторном и светлом тронном зале было довольно многолюдно. Неторопливо шествуя, Нэйдж исподволь рассматривала всё вокруг. Сквозь расписанные цветочным узором окна в зал проникал солнечный свет, игриво разбрасывая разноцветные блики по выкрашенным в благородный изумруд стенам. Бэрлокские дамы, как всегда разряженные в пух и прах, в сопровождении плечистых громил толпились справа. Барон, вздёрнув нос, стоял у самого трона в окружении половины своей армии и леди Мирцаны. Леди Яруна обнаружилась чуть в стороне, и Нэйдж мгновенно ощутила на себе её злобный и в то же время торжествующий взгляд. Не иначе, как замыслила очередной наговор. По другую сторону выстроилось в ряд несколько незнакомых Нэйдж аристократов. Королевская чета восседала на позолоченных креслах на солидном возвышении. Нэйдж насчитала десяток довольно крутых ступеней, ведущих к ним. Король Бродерин выглядел безмятежным и лишь чуть насупившиеся брови намекали о его беспокойстве. Королева Мирина была чуть менее сдержана. Она нервно сжимала в руке платок, комкая и терзая его пальцами. Подле неё, позади кресла, бледная, словно призрак, Зарина изображала неподвижную статую. Когда объявили появление принцессы Торины, та даже не шелохнулась. Только сильнее сжались её почти бескровные тонкие губы. Чувство вины, будто жук-древоточец, принялось прогрызаться внутрь. Нэйдж с печалью осознавала, что, потворствуя своим желаниям, разрушила принцессе жизнь. Хотя, глядя на супружескую пару, о разразившейся трагедии их семьи едва ли кто мог догадаться. Этьен был рядом и, пусть его руки более не касались жены, он даже не взглянул в сторону Нэйдж. И это невольно задевало.
«А чего я хотела? Сама же его выгнала!» — сглатывая появившийся в горле комок, подумала Нэйдж, подходя к королевскому трону. Она уже занесла ногу на первую ступеньку, когда король велел остановиться:
— Дочь моя, не торопись!
Нэйдж послушно замерла и потупила взор. Позади раздалось взбудораженное шушуканье со стороны бэрлокцев. Нэйдж ощутила на себе их осуждающие взгляды.
— Ваше Высочество принцесса Торина! — К ней подошёл один их аристократов. Это был пожилой мужчина приятной наружности, облачённый в строгий тёмный костюм. Нэйдж предположила, что этот вельможа как-то связан с правосудием, во всяком случае, его серьёзный вид намекал о чём-то подобном. — Простите нас всех за дерзость, но позвольте узнать, где и с кем вы провели сегодняшнюю ночь?
— Я… — Нэйдж заставила свой голос дрожать. — Я… н-не п-п-понимаю…
Она нарочно взирала на украшенный ажурной мозаикой пол и судорожно теребила подол своего скромного платья.
— Ваше Высочество, мы все понимаем, что этот вопрос звучит совершенно бестактно, но это очень важно! — повторил вельможа. Нэйдж заметила, как трясутся его руки. Мужчина сильно нервничал.
— Я-я… — вновь заблеяла она.
— Вот же бесстыжая блудница! Устроила тут представление, когда правда вылилась наружу! — пробасила негромко леди Октавия. Нэйдж сразу узнала её грубоватый голос и жалела, что не могла обернуться и посмотреть, как та хмурит свои кустистые брови.
— Таких негодниц, как она, надо ловить сразу, на горяченьком! — прокудахтала рядом другая леди, то ли Морана, то ли Гизелла. Их голоса были слишком похожи, чтобы различить издалека. За ними последовала волна негодования и новых ничем не подтверждённых обвинений. Безукоризненная репутация принцессы Торины самым безжалостным способом втаптывалась в грязь.
— Я была у своей служанки Сэлины! — выпалила Нэйдж, на миг прерывая поток клеветы.
— Вот же лгунья! — фыркнула леди Яруна, пронзая своим недобрым взглядом.
— Кто-нибудь, кроме вашей служанки, ещё может подтвердить ваши слова? — надломленным голосом спросил всё тот же пожилой вельможа.
— К-к-онечно, — чуть заикаясь, произнесла Нэйдж. — Двое моих стражников и мальчишка с кухни. Кажется, его зовут Барт…
— Это всё люди принцессы! — яростно оборвала её на полуслове леди Мирцана. — Как можно верить их словам? Конечно, они будут готовы подтвердить любую ложь, сочинённую Их Высочеством!
— Подождите, — мягко, но властно, остановил бэрлокскую даму король. — Сначала мы должны выслушать всех свидетелей, и только затем делать выводы!
— Какой же смысл их слушать, если они все сообщники! — не унимала леди Мирцана. — Вы же явно потворствуете их клевете, игнорируя факты! Сами подумайте, зачем принцессе ночевать у прислуги⁈
— Дочь моя, — вновь обратился Бродерин к Нэйдж. — У тебя есть на это какие-то объяснения?
Нэйдж со всей силой сжала верхние юбки, так что пальцы побелели от усилий. Ей с трудом удавалось сохранять хладнокровие и изображать страх. Она мечтала, как можно скорее закончить этот фарс, но разум твердил, что ещё слишком рано доставать туз из рукава.
— Мои кошмары… — тусклым, почти безжизненным голосом пробормотала Нэйдж. — Они совсем измучили меня. Я просто… просто больше не могла находиться в