Непокорная - Майк Москоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дежурный лейтенант набрал команду и на одном из экранов появился список пассажирских судов, застрявших в порту. Четыре больших лайнера. Шесть средних. У большинства просрочены даты вылета. Вот как, значит, на Пандори уже оказываться сильное давление, чтобы он дал разрешение на их отлет.
— А если они отстыкуются от станции вместе с нами? — спросила Крис. Она не была специалистом по электромагнитным делам, но все эти реакторы должны создавать много шума. Если вся эта масса придет в движение, наверняка сыграет на руку защитникам, сводя с толку средства обнаружения противника. Сможет ли они стать «дымовой завесой» для ее крошечного Флота? — Нелли, покажи фиолетовым курс, по которому пойдут пассажирские лайнеры к точке прыжка Альфа. Можно будет их заставить придерживаться курса вдоль орбиты Вардхейвена, когда мы полетим к луне?
На карте с планом боя появилась фиолетовая линия. Сэнди нахмурилась, посмотрела вопросительно на Крис, мол, Нелли балуется? Крис кивнула. Сэнди внимательно всмотрелась в полоску маршрута.
— Такое им может и не понравиться.
— Я что-то пропустил? — из коммуникатора донесся голос Хонови.
— Небольшая дискуссия на месте. Кое-кто думает, что неплохо было бы отпустить пассажирские корабли.
— Вы ведь не собираетесь их использовать… — Крис узнала глубокий баритон Пандори.
— Нет. Но если они в нужное время пройдут нужным нам маршрутом, нам это не повредит. Мы бы хотели, чтобы пассажирские корабли…
Сэнди резк — о покачала головой, обрывая Крис. Так только кашлянула и продолжила:
— Все пассажиры должны быть на борту завтра к семи часам утра.
— Времени не так много, — прозвучал голос папы.
— Так и времени до того, как к нам подойдут линкоры, осталось не так много, — заметила Крис очевидный факт.
С той стороны связи прозвучало: «Да», «Правильно», «Именно». Видимо, об этом очевидном факте, все же, нужно было напомнить.
— Так что следующие пару часов в бобовом стебле будет многолюдно, — сказала Крис. — Пожалуйста, постарайтесь поддерживать порядок.
— Сделаем, — пообещал брат.
— И вы ведь хотели сделать нашу задумку с отпором врагу законной, я права?
— Мы как раз над этим работали, когда ты нас прервала, — сказал отец.
— Увидимся, когда все это закончится, — пообещала Крис.
— Будь добра, — ответил Хонови и линия отключилась.
— Мне лучше вернуться в доки, — сказала Крис и поднялась. — Извини, что Нелли немного похозяйничала на твоем тактическом столе, но…
— В то время это казалось хорошей идеей, — сказала Сэнди. — Знаешь, я ни разу не слышала, чтобы кто-то из Лонгнайф признался, что делал что-то и это что-то в то время было плохой идеей. Сейчас, если оглянуться назад…
Крис попыталась беззаботно пожать плечами, и это капитану эсминца. Только сегодня все было не так уж и весело. Но, чтобы он ни сделала, Сэнди это, кажется, успокоило.
— Все же, хорошо, что этот сюжет был добавлен в план и приятно, что о нем по сети не говорили, так что, Нелли, я тебя прощаю за то, что ты внедрилась в систему моего корабля.
— Я просто предложила бортовому кораблю проложить курс, все остальное стол сделал сам, — сказала Нелли. — Причем сделал быстро.
— Нелли, неужели ты хвалишь стандартную электронику Космофлота?
— Она всего лишь делает свою работу.
— Похоже, твой компьютер учится тактичности, — сказала Сэнди, обращаясь к Крис.
— Надеюсь на это, — ответила Крис и отправилась к выходу.
— Снова в доки? — спросил Джек.
— Похоже на то.
— Я с тобой.
— Я думала, ты взял отпуск.
— Да, взял. Но мне не нравится толпа, которую ты сюда запустила. Просто будет обидно, если после того, как ты организовала всю эту неорганизованную толпу, пропустишь все шоу, потому что кто-нибудь пустит тебе пулю в голову. Или мизинец прищемит. Ну, сама знаешь, как оно бывает.
— Знаешь, если бы я не знала тебя хорошо, я бы подумала, что ты беспокоишься обо мне.
— Нет, всего лишь о своей профессиональной репутации. Моя профессиональная репутация будет безвозвратно подмочена, если тебя подстрелят.
— И то верно, — кивнул Крис. Но ей было приятно, что Джек находился рядом с ней, делая то, что ему положено делать, то есть смотреть сразу во все стороны.
У себя на пирсе Рой превратил хаос в некое подобие порядка, где небольшие группы изучали небольшие куски одной проблемы. Сам он переходил от одной группы к другой. Крис поймала его на полпути, и сообщила о предстоящей загрузке лайнеров пассажирами и отправке их прочь из Вардхейвена.
— Дерьмо. Я надеялся, что эти любовные кораблики останутся на привязи недалеко от моих доков. А они, стало быть, смоются.
— Похоже на то.
— Господи, это ж сколько шума будет, — Рой покачал головой. — Альберт, иди сюда, тебе нужно послушать. Гас, ты тоже.
Два человека средних лет, Альберт, высокая худощавая женщина и Гас, невысокий толстяк, отделились от своих групп и поспешили присоединиться к Рою и Крис. Тогда Крис повторила, что выяснилось за последнее время. А там в их кружок влились еще несколько человек.
— Ловко, — сказала молодая женщина. — Большая масса, множество магнетических волнений. Где у нас солнце и луна?
— Нелли, высвети схему системы.
Голографическая схема тут же появилась перед Крис.
— Если вся толпа уйдет одновременно. Вардхейвен будет между вами и теми ублюдками примерно пятнадцать, двадцать минут, — сказал Гас, проводя по голограмме пухлыми пальцами.
— К тому времени, как выйдете из-за Вардхейвена, успеете организоваться и спрятаться за их корпусами, — добавила Альберт.
— Они пойдут к точке прыжка Альфа, — сказала Крис, — а нам нужно добраться до Луны.
— Как раз успеете перестроиться, — сказал Гас. — У вас будет их фоновый шум, можно будет вывести большие корабли вперед, а маленькие в их тень. Можно организовать множество разных посторонних шумов из нескольких источников, покрывающих большую часть вашего сигнала, что…
— Да, — кивнула Альберт. — Лайнеры добавили бы к нашей симфонии весьма красивую ноту прикрытия. Если настроить сигналы на полосах J, L и P. Можно запутать противника.
Крис оставила их додумывать мысль и отправилась на катер Луны.
—