Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сначала было похищение... (СИ) - Има Вирина

Сначала было похищение... (СИ) - Има Вирина

Читать онлайн Сначала было похищение... (СИ) - Има Вирина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 91
Перейти на страницу:
прямо на полу. Не сдвинувшись к двери. Урок хороших манер сегодня не прошёл даром. Теперь для наглядности всегда придётся устраивать представления?

Деактивировав защиту, открыла дверь, чтобы увидеть … Чарли! Наш малыш Чарли, — Фиссин друг. Только сперва я увидела кулёчек с веточками кустовой розы. Маленькими и аккуратными, плотно прилегающие друг к другу. Нежного, сливочного цвета. Создатель, какая красота! Какая нежность!

Из-за кулька дыряво, так же как и Фисса, улыбнулся Чарли.

- Мисс Линкрад! Это Вам! — Рука сама потянулась к цветам ещё до того, как он заговорил. — И это тоже Вам! — Следом за флорой в руку легла небольшая коробка в тон бутонам. С бантиком.

Подарок! Мне подарок! Да я сама чуть не затанцевала от счастья. Остановило осознание собственной улыбки.

- Чарли, спасибо! Проходи. Пойдём выпьем чаю.

- Спасибо, мисс Линкрад. А то замёрз, как собака. — Посетовал мальчишка, проходя в прихожую. — Ой! Как … как … сильно замёрз, короче.

Я только шире улыбнулась.

- Раздевайся, пойдём на кухню. — И, дабы присечь сплетни, поведала. — А мы здесь в гостях. Ты же знаешь, что произошло с нашей квартирой? Вот граф Баррэм согласился нас приютить, пока подберём подходящее жильё.

Пройдя на кухню, едва глянула на сидящую за обеденным столом Мелани, и прошла к плите.

- Ох и испугался я, мисс Линкрад. Когда мама мне рассказала. Это ж как повезло, что угорел-то дом, пока вас там не было!

- Действительно повезло.

Дети в пол голоса переговаривались о своём, пока я споро сооружала бутерброды и заваривала чай. Заварник удалось найти не сразу. Ещё вчера он стоял в верхнем шкафу, сегодня уже в буфете.

- Чарли, давно ты подрабатываешь посыльным?

- Я же Вам рассказывал, мисс Линкрад. Говорил, что у меня своё дело. Бизнес!

- Да? Видимо, я подзабыла.

- Наааверное. Поэтому, я серьёзный человек. Скоро вот, на новый уровень выйду. Заказов много, буду людей нанимать. — И взгляд на подружку бросил. Но я-то заметила!

- Ой, больше болтай! — Ткнула его Фисса локтем.

- И ничего я не болтаю! Как есть говорю. — Набычился малец.

- Чарли, но как же ты справишься сам, с наёмными рабочими? Это же такая ответственность.

- Связи, мисс Линкрад. У меня очень хорошие связи. Люди из самого следственного комитета будут помогать. — Создатель, да он лопнет сейчас от собственной важности.

- Ну раз из самого комитета! Тогда конечно. Волноваться нечего. Но ты всё равно будь внимателен и осторожен. Как поживает твоя мама?

- Ммама хошошшо …

- Не спеши! Прожуй хорошо, перекуси, потом расскажешь. Лифисса, тебе нужно особое приглашение?

Малышка нехотя потянулась к тарелку, отставив чашку.

- Мама хорошо.

- Я рада. Передай, пожалуйста, ей мои наилучшие пожелания.

Искренние. Мать Чарли воспитывает его одна. Перебивается подённой работой. Где прибрать, где зашить и прочее. Каким-то непостижимым образом ей удалось воспитать сына, который оценил её старания и пытается облегчить её жизнь изо всех сил.

Уже у двери, провожая курьера, спросила еле слышно:

- Ты знаешь, кто отправитель?

Кивок.

- Могу я надеяться, что кроме тебя никто не узнает?

- Обижаете, мисс Линкрад! Конфидециальность наше всё! Я могила!

Улыбнувшись, я нахлобучила шапку ему на глаза.

- Не надо как могила. Спасибо. Заходи к нам, когда сможешь, поиграете с Лифиссой.

- Спасибо, мисс Линкрад. Обязательно приду! — Отвернувшись, вгляделся на улицу и полуобернулся вновь. — Будет снег. Сегодня уже точно будет!

- Ну раз ты так говоришь! Беги уже. До встречи!

- До свидания!

Минутку подышав полной грудью холодного воздуха, я склонна была согласиться с Чарли на счёт снега. Как будто аромат ближущейся зимы витает в воздухе.

Собралась было закрыть дверь, как услышала:

- Анна!

Ко мне быстрым шагом приближался Эндрю.

Ситуация.

Может быть, сейчас самое время, чтобы объясниться и развеять все его надежды?

— Так это правда? — Приблизившись, тихо спросил он. — Всё то, что говорят соседи. Что Вы живёте у Крэнтома.

- Да, мы воспользовались великодушным предложением графа, погостить у него. Как знаете, собственного дома мы лишились.

Не очень-то удобно разговаривать с человеком с крыльца, но перебороть себя и сделать шаг вниз не могу.

- Действительно великодушно. — Задумчиво пробормотал Эндрю. — Но Анна, почему у него? У вас же есть дом, вы могли бы прийти ко мне, к мистеру Леметру, наконец. Знали бы Вы, что говорят люди. Какой это удар по Вашей репутации!

- Спасибо за беспокойство. Только я воспользовалась помощью того, кто был рядом и предложил эту помощь. Тут уж знаете ли … Не до щепетильности.

- Переезжайте отсюда. Если у Вас нет средств, я помогу, и квартиру найду.

- Чем же это отличается от помощи графа?

- Это же очевидно! Незамужняя девушка спит под одной крышей с неженатым мужчиной. Это же неслыханно!

- Ох, Эндрю. Вы напоминаете мне мою гувернантку. — Разговор снизил градус резкости, поэтому я сделала шаг вниз. Как раз поравнявшись с собеседником, который был выше меня. — За комплимент, конечно, спасибо. Но я уже давно вышла из лиги незамужних девушек, перейдя в лигу старых дев. Не стоит так переживать.

- Но я переживаю! Я! Я… Я не могу просто стоять в стороне, пока он там, пока вы там…

- Граф Баррэм ни словом, ни делом не порочит и не обижает меня. Не беспокойтесь. Простите, я продрогла. Мне уже пора.

- Постойте, Анна. Давайте поговорим позже? Не так и не сейчас. Увидимся чуть позже. Вечером, — открыла было рот, — или завтра?

- Простите меня Эндрю. Ничего не получится. Я не хочу Вас обижать, мне, право, больно говорить такое. — И правда больно. Будто физически сложно выжимать из себя эти слова. — У нас ничего не выйдет.

- Да как же это… —

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 91
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сначала было похищение... (СИ) - Има Вирина.
Комментарии