Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » StarCraft: сборник рассказов - Майкл Когг

StarCraft: сборник рассказов - Майкл Когг

Читать онлайн StarCraft: сборник рассказов - Майкл Когг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 149
Перейти на страницу:

— Я поведу ударное звено и выиграю для нас немного времени, майор, — сказав это, Бракс отдал честь и развернулся, чтобы покинуть командный центр.

Ли оторвала встревоженный взгляд от пульта.

— Что?! Отставить! Ты знаешь, на что способны эти твари, и раньше я таких здоровых не видела. Что если они могут стрелять по воздушным целям?

— Тогда они бы расстреляли «Ворона». Их панцири слишком громоздкие, они мешают им свободно двигаться. Эти твари даже не могут поднять голову. Если «Вороны» обеспечат корректировку ударов с воздуха, мне понадобится только полдюжины «Банши». Это плевое дело.

— Когда ты в последний раз садился за штурвал «Банши»? Полгода назад? Год? Из тебя песок сыпется, и из «Банши», кстати, тоже. Я не собираюсь жертвовать жизнями солдат без причины. Никто не покинет периметр базы без разрешения, и к тебе это тоже относится, капитан. Понятно?

Бракс знал, что с Ли лучше не шутить, если она обращается к нему по званию или произносит его имя целиком, называя его Браксианом. Он терпеть не мог, когда его так звали — как будто он был ребенком. Она была его женой и старшим офицером… но это не значило, что она не может ошибаться. Она, например, не знала, что он и шестеро других ветеранов выводили лунными ночами «Банши» на тренировочные полеты.

— Так точно, майор, — сказал Бракс и покинул командный центр.

* * *

— Привет, Иллиана. Что нового? — спросил Дэннион Кортер, не отрывая взгляда от экрана.

— Да ничего особенного, — ответила она, закрыв за собой дверь. — На планете только ты, я, девять ботаников и одиннадцать куполов с искусственными экосистемами, и нам совершенно нечем заняться. Лучше и не придумаешь.

Как по сигналу, контрольная панель Дэнниона замигала, и из динамиков послышались звуки искаженной помехами входящей передачи.

— Рейнольдс вызывает базу. У нас тут по прогнозу ожидается буря?

Дэн включил микрофон.

— База Рейнольдсу, — он пробежался глазами по графику дежурств. — Вы сейчас в биосфере номер три, то есть в куполе со слизнями у подножья горы. Что у вас не так?

— Тут как будто свет вырубило. Но я сверился с прогнозом, прежде чем выходить с базы, и там не говорилось ни о бурях, ни о циклонах. Можете проверить?

— Без проблем, подождите, — Дэн вывел на экран данные прогноза и информацию с метеостанций, передаваемую в реальном времени. — У вас сегодня должно быть светло и сухо. Может, вас накрыла тень от горы? Уже почти два часа дня, и сейчас солнце должно быть на другой стороне…

— Господи, да я здесь дважды в неделю бываю! Я знаю, когда тут темнеет.

Иллиана наклонилась над плечом Дэнниона.

— Рейнольдс, это Джоррес говорит. Вы уверены, что это тучи?

— Да откуда мне знать? Я в куполе со слизнями, и через геодезические экраны мне ничего не видно. С каждой секундой здесь становится все темнее. Я сейчас пойду в комнату управления и возьму фонарик, чтобы… Ш-ш-ш-ш-ш…

Земля содрогнулась.

— Какого хрена? — Дэн молотил по контрольной панели, пытаясь восстановить связь.

Иллиане казалось, что земля все еще трясется, но тут она поняла, что это на ее бедре завибрировал сенсор тревоги. Она посмотрела на показания.

— Проклятье!

Хескен, один из ученых, влетел в помещение, тяжело дыша.

— Это землетрясение? — спросил он, все еще пытаясь восстановить дыхание. — Терпеть не могу землетрясения. Пожалуйста, не говорите мне, что это сейсмоопасная планета.

Иллиана прошагала мимо ученого, оттолкнув его в сторону.

— Мы не знаем, что это. Как бы там ни было, целостность третьей биосферы нарушена. Мне только что поступил сигнал тревоги — герметичные шлюзы пробиты, запущены аварийные системы. Кортер, попытайся установить связь с Рейнольдсом.

Данные систем наблюдения и автоматические отчеты замелькали на мониторах. Взгляд Дэна переходил от одного экрана к другому, быстро впитывая информацию и стараясь найти решение или хотя бы объяснение сложившейся ситуации.

— А ты что будешь делать?

— Пойду на разведку, — Иллиана, не оборачиваясь, вышла за дверь.

* * *

Шестерка «Банши» с ревом пронеслась по лиловому небу, поливая зергов ракетными залпами. Вся долина озарилась огнем взрывов, и Бракс начал разворачивать ведущую машину: пришло время второго захода.

— Первый залп разнес их в клочья, майор, — сказал он в шлемофон. — «Банши», начинаем вторую атаку.

В это время на базе Ли безмолвно сжала кулаки в бессильной злобе. Она понимала, как минимум на подсознательном уровне, что Бракс ослушается ее приказа и поведет «Банши» в атаку. Ей все было известно о тренировочных полетах, которые он ежемесячно проводил во время долгих лунных ночей. Бракс думал, что никто не заметит.

Если они вернутся назад живыми, то она, возможно, сделает ему выговор. Но проблема как раз и заключалась в том, что они все могут погибнуть. Когда дело касалось вопросов жизни и смерти, морпехов не особенно тревожила перспектива предстать перед трибуналом.

Она позволила «Банши» вылететь и приказала персоналу командного центра обеспечить им информационную поддержку. Но теперь, когда они были вдали от базы, ей ничего больше не оставалось, как ждать.

Бракс вышел на второй заход, активировал системы вооружения машины и повел «Банши» на бреющем полете. В первый раз «Банши» летели под прикрытием маскировочного поля с самой базы, подлетели с солнечной стороны для атаки и дали залп в последний момент — у зергов не было времени подтянуть на эти позиции владыку. Но маскировочные устройства на этих древних корытах могли в любой момент выйти из строя. По крайней мере на этот счет Ли была абсолютно права.

Однако теперь зерги знали, что по ним будут стрелять. Браксу оставалось лишь надеяться, что им удастся покинуть зону боевых действий до того, как прибудут подкрепления зергов.

— Огонь!

Бракс пронесся над разрозненной колонной тараканов, которая перестала быть единым целым. Ракеты «Банши» оставили крупные прорехи в массе тараканов, и чем больше снарядов падало на головы зергов, тем реже становился их строй…

Но что-то было не так. На земле должны были быть разбросаны разломанные панцири и внутренности зергов, но ничего подобного Бракс не заметил. Тараканы словно испарились.

Или зарылись под землю…

Бракс заметил, как панцири тараканов уходят под землю, где пыльная, покрытая трещинами поверхность спутника надежно защищает их от опасности. Некоторые зерги были ранены, другие зарывались, чтобы защититься от бомбежки. «Банши» потребуется что-то посильнее ракет, чтобы справиться с таким подвидом зергов.

— Прекратить стрельбу по тараканам! Сосредоточить огонь на…

Не успел он закончить, как в его шлемофоне раздался оглушительный грохот, а «Банши» свалилась в штопор от удара взрывной волны. Бракс изо всех сил потянул штурвал на себя, восстановил управление и начал набор высоты. Он огляделся по сторонам, стараясь обнаружить источник взрыва, и увидел, как обломки одной из сбитых «Банши» падают на землю, охваченные пламенем. Из-за взорвавшейся машины на него вылетела стая муталисков.

— Цели на три часа, капитан!

Крик ведомого вывел Бракса из оцепенения. Он повернулся вперед и увидел двух муталисков в верхних слоях атмосферы, летящих прямо на него.

* * *

Иллиана застегнула изолирующий костюм и проверила работоспособность систем. Все было в порядке. Атмосфера Гарзакса была пригодна для дыхания, но в ней содержалось много азота, поэтому Иллиана вставила носовые трубки на случай, если ей будет не хватать кислорода. Затем она надела тугие сапоги и перепроверила, чтобы между ними и штанинами костюма не оставалось зазоров. Когда она в первый раз выходила с базы в джунгли, зантарский слизень чуть было не заполз ей в обувь. На мониторах в лаборатории она видела, насколько едкой была кислота, которую выделяли эти слизни. Тогда она могла запросто лишиться ноги, и с тех пор всегда надевала сапоги с особым тщанием.

Иллиана надеялась, что оружие ей не понадобится, так как местная фауна была достаточно безобидной и сторонилась терранов, однако она никогда не покидала базу без пистолета. Она взяла свой старенький P220 и проверила работу затвора. Пистолету было почти столько же лет, сколько и ей самой, и она знала, что большинство ветеранов уже перешли на более современные винтовки. Но P220 никогда не заклинивало, и он не давал осечек. Даже от самого мощного оружия во вселенной не будет толку, если оно выйдет из строя.

Наконец, она надела на голову визор, который защитит ее глаза от палящего полуденного солнца. Третий купол был расположен к северу от горы, но если проблема окажется по-настоящему масштабной, ей придется проверить и остальные станции, а некоторые из них находились в таких местах, где от солнечных лучей не было никакого спасения. Наклон оси Гарзакса был настолько велик, что порой солнцу требовалось несколько часов, чтобы окончательно скрыться за горизонтом

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 149
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу StarCraft: сборник рассказов - Майкл Когг.
Комментарии