Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Прочая детская литература » Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова

Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова

Читать онлайн Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 104
Перейти на страницу:
больше не буду-у!..

Робби попытался отмахнуться от этих завываний и угодил кому-то в нос. Завывания сразу сменили тональность:

– Офиге-ел? Чего размаха-ался?

Его потянули за рукав, он сел и только тогда открыл глаза. Перед ними закружились разноцветные пятна, которые в конце концов слились в Джосса.

– Ну, как ты? – хлюпнув носом и вытерев его рукавом пижамы, спросил Джосс. – Я уж думал, тебе кранты…

Робби помотал головой (тонкий звон в ушах прекратился) и сощурился на Джосси, который норовил раздвоиться, а то и расчетвериться у него перед глазами.

– Чего ты больше не будешь?

– А?

– Ты говорил: «Я больше не буду».

Джосси снова хлюпнул и пустил в ход оба рукава клетчатой пижамы. Его розовая куртка куда-то исчезла.

– Заедаться больше не буду… С па Гефом и ма Нэн вправду все в порядке?

Робби кивнул.

– Значит, осталось только вызволить Мяушшу! – оптимистично и яростно заявил Джосс.

Робби осмотрелся по сторонам.

– Может, сначала вызволимся сами?

Они сидели на полу пустой комнаты, которая казалась огромной из-за стен с круговой объемной панорамой: в траве лежали желтые львы, жирафы тянулись губами к зеленым веткам, вдалеке гепард гнался за антилопой, на громадном дуплистом баобабе сидели большие обезьяны… Пол был застлан покрытием с объемным изображением желто-зеленой травы, и стоило шевельнуть головой, как все вокруг «оживало»: из травы выглядывали суррикаты, львы лениво косились на тебя золотистыми глазами, обезьяны на ветках меняли позу, гепард слегка приближался к антилопе, из верхнего дупла баобаба высовывалась голова змеи… Безоблачное небо-потолок, куда ни посмотри, смыкалось с землей так далеко, что даже Робби, привыкший к иллюзиям и голограммам, не мог понять, где находятся стены слева и справа: то ли в трех метрах от него, то ли в трех милях. Баобаб почти наверняка был поблизости.

– Тут все ненастоящее, – на всякий случай сообщил он Джосси, потирая локоть, которого коснулась Мяушшина молния. В куртке остался оплавленный черный разрыв, но ожог не очень болел. – Львы, обезьяны, гепард, трава…

– А то я не знаю, – огрызнулся Джосс. – Но попробуй найди среди всего этого дверь!

– Если ее запрограммировали на словоключ, мы ее не откроем, даже если найдем.

– Ты же везучий, – ехидно напомнил Джосси. – Вот и угадай, какой здесь словоключ.

– Ага, что мне стоит угадать нужные слова из миллиарда возможных сочетаний на непонятно каком языке. Вот сейчас скажу: «Сим-сим – откройся», – и…

Большое дупло баобаба, нижний край которого касался травы, исчезло, и в появившийся на его месте прямоугольный проем шагнула высокая зеленоглазая баньши.

Робби разинул рот. Неужели он настолько везучий?

– Урра!!! – грянул ему в ухо пронзительный боевой клич, и Джосси, вскочив, кинулся на «миледи».

Баньши выхватила серебристую рукоять, но не успела выпустить молнию: правой босой ногой Джосс наступил на раскрутившуюся левую штанину, споткнулся и рухнул, врезавшись «миледи» головой в живот. Не ожидавшая такого маневра зеленоглазая с рычащим шипением упала; оружие вылетело из ее руки.

– Где Мяушша?! А ну, говори! – заорал Джосс, навалившись на баньши.

– Ашшлиуум!

Баньши извернулась, легко стряхнула с себя Джосси, вскочила – но замерла, когда к ней рванулась огненная змея.

Робби обеими руками сжимал рукоять, перебирая по ней пальцами так же, как делали пираты в каюте «Кунктатора», и извивающаяся молния то укорачивалась, то удлинялась.

– Осторожней! – вскрикнул Джосси, когда кончик огненного хлыста чуть не задел его.

– Извини…

Робби повернул рукоять в другую сторону. Молния металась, как сумасшедшая, полосуя по невозмутимым львам, по стволу баобаба, по обезьянам. Стены покрывались черными зигзагами, комната наполнилась удушливым дымом.

Баньши скрипуче кашляла в дыму и пыталась что-то сказать на ломаном новоанглийском, но Робби и Джосс ее не слушали: они кашляли еще громче. Наконец Робби удалось убрать молнию (оказалось, для этого нужно было крепко нажать на торец рукояти), и он просипел:

– Бежим!

Джосси вскочил и вслед за другом бросился к дверному проему.

Они бежали по бесконечному, чуть изогнутому широкому коридору, на светящихся стенах которого иногда попадались панорамные окна, но не было дверей.

Комната-саванна осталась далеко позади, когда Джосси наконец остановился и поддернул сползающие штаны.

– Давай передохнём… Вроде, тварь за нами не гонится…

– Погонится – пожалеет! – пообещал Робби, грозно взмахнув отобранной у «твари» рукоятью.

Слегка изогнутая, чуть длиннее его предплечья, рукоять была в три пальца толщиной; ее серебристую шершавую поверхность украшали чуть заметные разводы, похожие на морозные узоры на льду.

– Я потом тоже потренируюсь с этой штукой, ладно? – сказал Джосси. – Уффф, ну и когтищи у «миледи»…

– А?

Робби перестал рассматривать свой трофей, взглянул на Джосса – и ойкнул, увидев, что левый рукав клетчатой пижамы располосован на лоскуты, которые намокают красным. Робби быстро положил рукоять на пол, оттянул просторный ворот пижамы и при виде трех длинных глубоких царапин на руке Джосса протянул:

– У-у-уй…

– А вот у Мяушши нет когтей, – слегка обиженно сообщил Джосси.

– Может, она их просто никогда не выпускала… Джосс, а где твой Охранник?

– Наверняка проклятущие баньши стырили его вместе с курткой, когда я был в отключке, – еще больше надулся Джосси. – А твой цел?

Робби провел рукой по груди и убедился, что его Охранник на месте, под застегнутой курткой. На месте был и унибраслет, только без аптечного модуля. «Зачем тебе аптечный модуль? – спросил Гарольд Сингер, вручая своему наследнику замену реплики «драксуса». – В ближайшие годы ты точно не попадешь в места, где нет нормальной медицинской помощи».

Если бы он только знал!

– Кто здесь? – раздался рядом приглушенный голос, и мальчики шарахнулись в сторону.

Голос звучал как будто прямо из стены, но, приглядевшись, Робби заметил на ней тонкие линии – контуры двери – и поспешно подобрал рукоять.

– А ты кто такой? – настороженно спросил он. Голос показался ему смутно знакомым.

– Нет, скажи, кто ты! – упорствовала дверь.

– Я – Роберт Сингер, – признался Робби.

Дверь сделалась прозрачной, стоящий за ней человек вгляделся в мальчишек.

– Там есть еще кто-нибудь? – спросил он.

– Нету, – заверил Робби, на всякий случай оглядев коридор. – Только Джосси и я.

– Точно нет?

– Точно!

– А ты не врешь?

– Януарий, перестань валять дурака и впусти нас! – крикнул Робби.

Человек за дверью вздрогнул, и Робби пообещал:

– Не то я так завоплю, что сюда сбегутся все баньши.

Дверь исчезла, и Януарий шепнул:

– Входите, только быстро и тихо…

Мальчики шагнули в комнату, и проем за их спинами мгновенно исчез, дверь снова слилась со стеной.

– Ну ты и вымахал, – сказал Робби, запрокинув голову, чтобы посмотреть в глаза сыну самого модного архитектора Галактики.

– А ты все та же рыжая малявка, – надменно ответил Януарий.

Робби познакомился

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хроники везения и невезения - Анна Георгиевна Овчинникова.
Комментарии