Дождь: Рассказы китайских писателей 20 – 30-х годов - Мао Дунь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но что случилось? Что?
Не были разве нашими боевыми товарищами эти девять негодяев? Вон тот, Гань, командир первого отряда. Рядом с ним — Ту Эр-е. Лю Тай-бао, командир седьмого отряда… Разве они не соратники нашего командующего?
— Не шевелись! — заорал Гань. — Разговор есть.
Разговор? Чего же тянуть?
Маленький Сань дернул меня за рукав.
— Что стряслось?
— Не знаю.
Впереди меня стоял Те Ню — Железный Бык. Он тоже негодовал.
— Чего они там крутят, черт бы их побрал!
…Окрик Ганя застал Юя, командира нашего отряда, в ту минуту, когда он вместе с командирами третьего и четвертого отрядов прогуливал своих коней. Командиры спешились. Но что они могли сделать? Кусая губы, они следили за каждым движением Ганя и его людей. Наш Юй, по-видимому, тоже не знал, что стряслось.
Все стояли молча, не двигаясь. Наши винтовки, составленные в козлы, находились позади Ганя и его шайки. Бежать до минометов и пушек еще дальше. Попробуй сунуться к своему оружию! Пулеметы Ганя не станут церемониться.
— Слушайте! — рявкнул Гань. — Будет говорить командующий.
Распахнулась дверь, и Чан Да-е предстал перед нами. Он мелковат ростом, зато вынослив — ого-го! Вот он какой, наш командующий! Он водил нас взрывать железнодорожное полотно. С ним захватили мы японский бронепоезд… Кто не знает, как эти черти боятся его! Еще бы, Чан Да-е они предпочитали бы видеть мертвым.
— Тьфу, дьявол! Так это Чан Да-е будет говорить?
Чан Да-е бросил быстрый взгляд на наших командиров и начал:
— Ребята!
— Чего это он, а? — не расслышал кто-то из наших.
— За кого нас принимает? Пулеметы зачем?
— Хватит горланить!
— Да слушайте же! Может, и вправду стряслось что.
— Спокойно, друзья! Давайте послушаем!
— Ребята!.. — То ли от холода, то ли по другой причине, но голос Чан Да-е заметно дрожал. — Мы оказались с вами на дороге смерти. Со всех сторон нас окружают отряды противника. Ребята! Вместе со мной вы…
Порыв ветра унес конец фразы.
— А кто потащил нас на эту дорогу? — Те Ню со злостью сплюнул.
— Надо поскорее наладить связь с нашими в Цзигуаньси!
Эти слова принадлежали студенту… Кого только не было в нашем отряде! Чан Да-е привел пятьсот миньтуаней,[87] затем пришли студенты, крестьяне, солдаты.
— Разве с самого начала не было известно, что здесь кругом японцы? Дался нам этот железнодорожный узел! — злобно процедил кто-то из студентов.
— Видать, Чан Да-е задумал что-то хитрое, — покосился на студента старина Сань. — У него свой план…
— Хитрое? Это верно! Не иначе, завтра налетим на…
— Не разговаривать! — в третий раз рявкнул Гань.
Но его не слушали.
— Старина Гань! Ты что это надумал со своими?
— Случись что, с тобой первым рассчитаемся…
— Братцы, мы… — Чан Да-е не спускал глаз с командира нашего отряда Юя, голос у него все еще дрожал. — Мы отрезаны от своих… Кругом отряды противника. Ребята! Сами скажите: умереть мы хотим или жить?
— Если все равно помирать, так незачем пробиваться!
— Хотим жить!
— Жить!
Многоголосое эхо тысячу раз повторило далеко в сопках: «Жить! Жи-ить!..»
— Верно! — взмахнул Чан Да-е рукой, призывая к молчанию. — И именно для того, чтобы жить, мы с вами…
Большие, навыкате, глаза Чан Да-е, казалось, вот-вот вылезут из орбит.
— Пойдем до конца! — радостно поддержал кто-то из третьего отряда.
— Верно! Чего там тянуть? Драться так драться! Для того у нас разве пулеметы, чтоб своих же давить?
— Или за дураков нас считаешь?
— Кончай горланить! — Чан Да-е рассвирепел. Краска разлилась по его щекам.
Негодующие выкрики постепенно замерли, как дождь на исходе. Чан Да-е метнул в нас взгляд и быстро заговорил:
— Да! Мы все хотим жить. Но мы пришли на дорогу смерти. Противник превосходит нас силами в три-четыре раза. И пушек у него и орудий — всего хватает… Нам надо найти выход. Если хотим жить, у нас одна дорога…
— Биться до конца!
— Молчать! Стрелять буду! — заорал Чан Да-е не своим голосом.
Все закрыли рты. Только гудели, качаясь, сосны; казалось, снова пошел дождь.
— Ладно, не будем шуметь. Пусть Чан Да-е один говорит.
— Друзья! Вы со мной шли несколько месяцев. Мы как родные братья: встретим горе — пополам, встретим счастье — пополам!.. Горя за это время мы хлебнули немало, счастья пока не видели. Но я не успокоюсь и дам вам хоть крупицу счастья. Вот мое слово!
Счастье! О чем это он? Решается вопрос жизни и смерти. О каком счастье может идти речь?
Я переглянулся с товарищами.
— Братцы, у нас сейчас одна дорога. Не пойдем по ней — погибнем. Пойдем — каждого ждет счастье и благоденствие…
Все замерло. Не слышно было даже дыхания бойцов. Замолчали сосны. Люди, лошади, винтовки, орудия, минометы — все затихло. Все ждали, какую дорогу укажет Чан Да-е.
Глаза командующего скользили по рядам, лицо побледнело. Он широко открыл рот, но не издал ни звука.
Разве так трудно сказать?
Гань и Лю Тай-бао обменялись взглядами с Чан Да-е.
Казалось, вся вселенная замерла.
Но вот Чан Да-е снова раскрыл рот, хотя это стоило ему больших усилий. Говорил он вполголоса, однако слова его, точно гром, потрясли притихших людей.
— Выход только один! Мы должны покориться!
Все в ужасе вздрогнули:
— Как?! Покориться?!
И