Королевская ссылка, или Лорд на побегушках - Александра Логинова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рассчитываю на это, — глаза гостя загорелись небывалым энтузиазмом. — Если вас с учениками переведут обратно в город и дозволят пользоваться государственными ледовыми аренами, я, пожалуй, останусь преподавать на весь курс.
— Преподавалка еще не выро…
— Досточтимый лорд Браун, — угрожающе прошипела я, с силой опуская нос туфли на ногу егеря. — Отведайте рис с карри, вам понравится. Сэр Николас, а на сколько рассчитан ваш вводный курс?
— На три месяца, — охотно поддержал тему учитель, смакуя рикотту. О ее миндальном происхождении все дружно умолчали. — Однако это зависит от уровня дара учеников. Если он слишком разный, то курс может быть продлен еще на месяц, пока все не достигнут единого знаменателя.
Его Ледничество побурел, выдернув пострадавшую конечность из-под туфли, и метнул в меня кинжальный взгляд. Как меня не прибило какой-нибудь сосулькой — понятия не имею, но мурашки по коже пробежали табуном прямо в панталоны. Я хотела агрессивно ощериться, но заметила кое-что любопытное рядом со столом. Вернее, это дети намекнули, что дело нечисто: девятнадцать пар глаз уставились куда-то под руку нашего соседа.
— Смотри, я слепила, — на локоть егеря легла перепачканная ладошка. — Правда, красивые?
Эдгар замер, как замирает любой крупный человек, услышав детский голосок на уровне пояса. Осторожно вытянув вперед руку, чтобы ненароком не задеть смельчака, подкравшегося с тыла, лорд Браун медленно наклонил голову.
— Красивые. А что это?
— Снеговички, — серьезно ответила Элли, демонстрируя шарики из картофельного пюре, криво стоящие на ладошке. — Хочешь попробовать? У них глазки изюмные.
— Картофель с… изюмом? — переспросил Эдгар странным голосом, видимо, лихорадочно соображая, как он оказался в такой щекотливой ситуации. Мы с учителем заинтересованно подались вперед.
— Снеговички с изюмом, — важно поправила малышка, протягивая руку. — Попробуй, это вкусно. Для тебя сделала.
Контрольный выстрел. Если до этого лорд Браун еще имел шансы отказаться, сославшись на пищевую аллергию, то после чистосердечной заботы выбора не осталось. Тяжело вздохнув, как нагруженный непосильной ношей, мужчина взял со стола чистую ложку и зачерпнул верхний шарик «снеговика», отправив его в рот. И даже проглотил без судороги челюсти, только коротко выдохнул, как после стопки водки.
Дети обалдело вытаращились на соседа. Видели, как рейтинг человека растет буквально на глазах? А я вижу, ибо столько шального детского восхищения разом не сконцентрировано даже в парке аттракционов.
— Теперь ты тоже сломал моего снеговика, — внезапно довольно вскрикнула Элли, роняя оставшееся пюре на пол. — И я тоже буду на тебя ворчать!
Первой прыснула Аннет, захлопнув рот растопыренными пальцами. Вслед за ней всхрюкнул от смеха Оливер, хохотнул Том, и вся мелкая орда разом заржала, как маленькие пони, над незадачливым медведем.
— Дети смеются над взрослым мужчиной? — шепотом возмутился учитель Николас, склонившись поближе ко мне. — Без разрешения встают изо стола? Это совершенно никуда не годится.
— Позвольте, у них давние прения…
— За подобную выходку необходимо поставить воспитанницу на горох, — резко повысил голос педагог. Дети растерянно притихли. — А за неподобающее поведение во время обеда наказывают стандартным способом. Леди Галбрейт, не напомните, что полагается за громкий беспричинный смех во время трапезы со старшими?
— Лишают сладкого, — подавленно откликнулась Лавиния, не поднимая глаз от тарелки.
Она единственная не смеялась и первая сообразила, к чему клонит сэр-учитель, теперь затравленно оглядываясь то на меня, то на остальных воспитанников. Даже Роза позволила себе хихикнуть; вероятно, воспитание дома Ховард не такое суровое, как дома Галбрейт. Не успела я вставить слово, как педагог хлопнул в ладоши и обвел суровым взглядом будущих учеников.
— Прекрасно. Пройдите и соберите у своих одноклассников их креманки с десертом, — велел учитель, напрочь игнорируя мой культурный шок.
Так, погодите-ка, какое еще наказание? За смех? Бред какой-то.
— Сэр Николас, вам не кажется это чересчур суровой мерой? — таким же шепотом обратилась к гостю. — Может, простим детей на первый раз?
— Леди Аврора, вы по-матерински добры к чужим детям, этого не отнять, — снисходительно возразил сэр. — Но всем воспитанникам нужна твердая мужская рука, иначе они сядут на голову. Не беспокойтесь, отныне забота об их манерах и воспитании ляжет на меня. В конце концов, именно для этого меня командировали в Катхем.
Малолетняя орава смотрела на меня большими и растерянными очами, в которых плескалось непонимание. Даже пацаны, вечные «не защищайте меня, я сам всё могу», поглядывали вопросительно, явно ожидая заступничества. Разве можно их подвести?
— И всё же, сэр Николас, я прошу их простить, — решительно постановило мое величество, еле заметно качнув головой Лави. Та повеселела и уселась на место, придвинув поближе к себе панна котту. — Нельзя наказывать детей за нарушение этикета, не проведя с ними ни одного соответствующего урока.
— Пожалуй, вы правы, — недовольно согласился учитель, откладывая приборы. — С завтрашнего дня начнем занятия, и никаких поблажек.
Дальнейший обед прошел в полном молчании. От угрюмого соседа исходила аура подавленной ярости, от которой мне становилось не по себе. Жалко было и понурившихся детей, которые всенепременно сегодняшним вечером осадят комнату дворяночек, вызнавая подробности: что их ждет и к чему готовиться. Может, сразу проще уйти «на Северный полюс на сломанных лыжах»? Сами аристократки тоже скисли, будто внезапно вспомнили отчий дом и порядки, заведенные в нем. Один только учитель с удовольствием уплетал тыквенный кекс, чудом испеченный без яиц, и источал ненавязчивые комплименты, от которых щека Эдгара подозрительно дергалась.
Быть королевой сложнее, чем я думала.
— Сэр Николас, — осенило меня. — Могу ли я попросить вас об одной маленькой услуге?
Учитель перевел на меня вопросительный взгляд, а егеря будто шибануло током — дернулся и воззрился с явной претензией. И чего ему неймется?
— У нас небольшая проблема с обледенением третьего этажа. Пол опять замерз, и выяснить причину пока не получается. Не могли бы вы его разморозить?
Громкий треск разразился в воцарившейся тишине. Лопнувшая тарелка Эдгара распалась на две половинки точно в месте удара вилкой, испачкав соусом алую скатерть.
Глава 36
— Лорд Браун, вам что, ногу в общественном дилижансе отдавили? — елейным шепотом вопрошала я, поднимаясь вслед за учителем наверх. — К чему так сильно нагнетать атмосферу?
Топающий рядом медведь неимоверно раздражал своим хмуро-язвительным видом. Сэр Николас охотно вызвался помочь с нашей «холодной трудностью» и сразу после обеда пожелал приступить к делу. Только выпроводить егеря мне не удалось.
— Да! — обвиняюще рыкнул он. — Показать, кто это сделал?
Пф-ф-ф, подумаешь. Ну наступила разок в воспитательных целях. Медведям не пристало жаловаться и дуться на такие мелочи. Я вообще буквально сразу после еды вежливо указала товарищу