Старатели - Бен Бова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В зале нависла тишина. Никто из присутствующих не сказал ни слова в защиту Фукса. «Даже Аманда!» – счастливо отметил про себя Хамфрис.
50
У этого астероида не было имени, в каталоге он значился под номером 38—4002. Заурядный небесный камень, меньше километра в поперечнике. Несколько недель назад Фукс оставил здесь передатчик, а теперь возвращался, чтобы снять прибор и получить письма Аманды.
«Она улетела на Селену! – повторял про себя Ларс. – На конференцию с Хамфрисом. Не сказав ни слова, даже не намекнув!» Фукс снова и снова вспоминал лицо Сен-Клера, когда тот сообщал ему новость.
«Нет, наверняка обо всем говорится в последнем письме, которое я скоро увижу. Наверняка! И все же она полетела на Селену. К Хамфрису! – Каждый раз, когда Фукс думал об этом, к горлу подступал ком. – Почему не сообщила заранее? Почему?! – мысленно истязал себя он. – Почему не посоветовалась со мной, не обсудила?»
Ответ пугал своей простотой и очевидностью: потому что не хотела.
Фукс едва не ревел от бешенства и разочарования. Приказать экипажу немедленно направить судно к Селене и похитить жену с корабля? Нет, слишком поздно. Они уже на Селене.
«Аманда бросила меня…»
Баки «Наутилуса» были полны. При мысли взять у бывшего друга запасы горючего совесть попыталась что-то возразить, но тут же смолкла: выбора не было. Едва ли они расстались друзьями. Тем не менее Сен-Клер подождал целых четыре часа и только потом попросил помощи.
Фукс сел в кресло первого пилота и задумался. «Сен-Клер знал, что я не причиню ему вреда. Он несколько часов ждал, прежде чем подать сигнал бедствия. Дал мне время, чтобы уйти. Может, несмотря ни на что, все еще считает меня другом? А может, боялся, что я вернусь и отомщу?»
В итоге Ларс пришел к выводу, что Сен-Клер просто избегал рискованных действий. Дружба, конечно же, в прошлом. Во всем виновата война.
«Теперь у меня не осталось друзей. И жены. Я сам оттолкнул ее от себя, подвел к Хамфрису».
– Астероид в зоне видимости, – доложил второй пилот на монгольском языке.
Ларс с радостью переключил свое внимание на компьютер и приказал вывести изображение астероида на экран, указав место установки передатчика.
На мониторе возникла сеть координат. Странно, карта больше не совпадала с визуальным изображением. На поверхности, в пятидесяти метрах от расположения передатчика, появились новые глыбы.
Ландшафт астероидов достаточно изменчив, но на астероиде такого типа не часто появляются кратеры. Это все равно что стукнуть кулаком по гибкой пластиковой оболочке: через несколько секунд поверхность вновь вернется в исходную форму. Ларс напряженно вглядывался в изображение.
Почему здесь появились эти глыбы? Что могло стать причиной таких изменений? В глубине души проснулся профессиональный интерес. Когда-то Фукс, молодой геохимик, прибыл в Пояс, чтобы исследовать астероиды, изучать их природу, состав, заниматься научной работой. Любопытство ученого говорило в нем все сильнее. Что же могло вздуть пузыри на углеродном пористом астероиде?
Сначала Харбин поставил корабль на орбиту вокруг объекта, на котором несколько недель назад Фукс установил передатчик. Однако, чтобы Фукс не заметил их, следовало приблизиться к астероиду на минимальное расстояние. Пилот, покрывшись потом от волнения, неотрывно следил за показателями приборов. Второй пилот – блондинка из Скандинавии – уже несколько раз предупредила об опасности столкновения. И все-таки Фукс не должен их засечь.
Астероид оказался пористым. Харбин принял решение отделить жилой модуль и спрятать его под толстым слоем камней на поверхности; сам корабль с лазерной установкой на борту скрылся из видимости. Прилетев, Фукс увидит лишь новую гору камней. «Троянский конь! – подумал Харбин. – Этот „конь“ может вместить несколько вооруженных солдат. Те займутся Фуксом, пока к ловушке подлетят другие корабли флотилии „КСХ“».
Он посмотрел в холодные голубые глаза блондинки. «Почти такие же, как мои. Наверное, ее предки-викинги когда-то в прошлом напали на мою деревню».
– Это опасно! – сказала женщина.
– Если Фукс появится, он не должен нас заметить раньше времени!
Блондинка попыталась что-то возразить, однако Харбин поднял вверх руку и категорично сказал:
– Выполняйте!
С явным неудовольствием она повернулась к навигатору и передала приказ.
– Давайте сделаем перерыв на ленч, – предложил Дуглас Ставенджер.
Все согласно кивнули и отодвинулись от стола. Напряжение в зале рассеялось. Один за другим делегаты встали, выпрямились и облегченно вздохнули.
Ленч приготовили в другом конференц-зале. Когда делегаты вышли в коридор, Ставенджер слегка дотронулся до руки Дитерлинга.
– Как вы думаете, мы уже достигли какого-то результата? – спросил он дипломата.
Дитерлинг оглянулся на двух ожидавших его племянников, затем повернулся к Ставенджеру.
– Я думаю, небольшого – да.
– По крайней мере Хамфрис и Панчо Лэйн разговаривают друге другом без оскорблений, – с печальной улыбкой промолвил Дуглас.
– Преимущества вежливости нельзя недооценивать! – сказал Дитерлинг. – Без этого мало что можно решить. Очевидно, проблема заключается в Фуксе.
– Хамфрис стремится убрать его со своей дороги.
– Да. Пока он орудует в Поясе, мира там не предвидится.
Ставенджер покачал головой.
– Но Фукс начал… как вы выразились «орудовать» в ответ на насилие, развязанное людьми Хамфриса.
– Сейчас это уже не имеет значения, – почти прошептал Дитерлинг. – Мы обязаны помочь мистеру Хамфрису и мисс Лэйн забыть о прошлых разногласиях. Как говорится, кто прошлое помянет – тому глаз вон. Никаких взаимных обвинений, мести и прочего. Они подпишут мирное соглашение.
– Только вот станут ли его придерживаться в дальнейшем?
– Да. Я уверен. Война – чересчур дорогое удовольствие для обеих сторон. Все рады ее прекратить.
– Если захотят – могут положить ей конец уже сегодня.
– Надо остановить Фукса, – сказал Дитерлинг. – Он – человек непредсказуемый, террорист, который вышел за рамки дозволенного.
Ставенджер нахмурился и мрачно кивнул.
– Значит, надо его остановить.
Во время перерыва Хамфрис решил умыться и заодно выпить еще одну успокоительную таблетку. Он вышел в коридор; одновременно из дамской комнаты напротив вышла Аманда. Она пришла на конференцию в желтом костюме, немного выцветшем от времени, однако в глазах Хамфриса женщина сверкала как звезда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});