Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования - Сборник статей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старущенко Г. П. Авторство раскрывается… // Советская библиография. 1979. № 3. С. 37–42.
Старущенко Г. П. Как установить подлинное имя писателя // Вопросы литературы. 1982. № 4. С. 176–188.
Субботин С. И. К атрибуции псевдонимных сочинений из «Простой газеты» // Русская литература. 1992. № 1. С. 205–215. [публикации И. С. Соколова-Микитова и А. М. Ремизова]
Суркова Т. И. Номинация в псевдонимах русских писателей XIX–XX вв. // Русская ономастика. Рязань, 1977. С. 100–104.
Суркова Т. И. Особенности функционирования литературных псевдонимов // Лексика русского языка. Рязань: Изд-во Рязан. пед. ин-та, 1979. С. 50–54.
Суркова Т. И. Псевдонимы как особый тип антропонимов // Русская ономастика. Рязань: Изд-во Рязан. пед. ин-та, 1977. С. 91–100.
Суркова Т. И. Текстовые функции псевдонимов // Текст и его изучение в вузе и в школе: Межвуз. сб. науч. трудов. М., 1991. С. 67–76.
Сухих М. В. Символика политических псевдонимов в русской лингвокультуре // Сборники конференций НИЦ Социосфера. 2012. № 42. С. 136–148.
Таранова Е. П. Скромный псевдоним «А» // Театрон. Научный альманах Санкт-Петербургской академии театрального искусства. 2008. № 1. С. 17–24; № 2. С. 15–19.
Таусогарова А. К. Атрибуция текстов с псевдонимами // Юрислингвистика. 2011. № 11. С. 403–410.
Тахо-Годи Е. А. Авторские маски А. Ф. Лосева // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна. Серия 2: Искусствоведение. Филологические науки. 2013. № 2. С. 80–83.
Тахо-Годи Е. А. Литературная предыстория псевдонима ученого: Л. П. Семенов – Глыбов // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. 2012. Т. 9. № 6. С. 127–133.
Тихомирова Е. Г. «Маскарад имен» – псевдонимика (альтернативные самопрезентации) // Современные проблемы науки и образования. 2013. № 1. (http: // www.science-education.ru / pdf / 2013 / 1 / 23.pdf)
Ткачева П. П. А. Т. Аверченко – журналист (маска и жанр) // Журналистика в 2002 году: СМИ и реалии нового века. М., 2003. Ч. 2. С. 211–213.
Толстяков А. П. Кто вы, маска? Создается новый словарь псевдонимов // Книжное обозрение. 1998. 24 марта. № 12. С. 16–17.
Трубецкова Е. Г. Литературные мистификации Набокова и Ходасевича // Набоковский вестник. СПб., 2001. Вып. 6. С. 56–63.
Удалкин В. А. Использование коллективных псевдонимов соавторами и коллективами исполнителей // Патенты и лицензии. Интеллектуальные права. 2014. № 7. С. 29–32.
Уколова О. М. Даниил Хармс: сотворение имени // Текст: проблемы и методы исследования. Барнаул, 2009. С. 82–85. [имена и псевдонимы у Хармса]
Улюра А. А. Псевдоандрогонимы в русской культуре // Вестник МГЛУ. М., 2006. Вып. 518. С. 384–391.
Утков В. Увлечение Степана Черных // Альманах библиофила. М.: Книга, 1976. Вып. 3. С. 32–34. [о картотеке псевдонимов]
Флейшман Л. Неизвестный стихотворный «автопортрет» Бальмонта // На рубеже двух столетий: Сб. в честь 60-летия А. В. Лаврова. М., 2009. С. 741–750.
Фомин А. Сирин: Двадцать один // Новое литературное обозрение. 1997. № 23. С. 302–304. [о псевдониме Набокова]
Хлебников Л. Неопубликованный словарь псевдонимов // Вопросы литературы. 1965. № 4. С. 253–254.
Хлебников Л. Еще раз о словаре псевдонимов В. Н. Рогожина // Вопросы литературы. 1965. № 9. С. 254–255.
Хмура Е. А. Структура образа автора и героя в оренбургских юмористически-сатирических изданиях начала ХХ века // Вестник Оренбургского государственного университета. 2013. № 11 (160). С. 210–214.
Холодных Г. В. Библиографирование псевдоизданий // Библиография. 2013. № 2 (385). С. 35–43.
Холодных Г. В. Классификация псевдонимов // Библиография. 2012. № 4. С. 31–38.
Чеботникова Т. А. О моделях репрезентации языковой личности в дискурсе // Когнитивные исследования языка. 2014. № 18. С. 175–177.
Черняк М. «Маска, я тебя знаю», или Проект Б. Акунина «Авторы» как эксперимент над читателем // Библиотечное дело. СПб., 2012. № 18. С. 8–13.Черняк М. А. Взрослые игры: литературная мистификация как стратегия современной прозы // На путях к новой школе. 2014. Т. 1. С. 7–14.
Черняк М. А. «Маски-шоу» в современной массовой литературе: от псевдонима – к бренду // Библиотечное дело. 2008. № 23. С. 10–16.
Швец Г. А. Псевдонимия в контексте эстетического семиозиса: К проблеме «литературной собственности» // Вісник Маріупольського державного університету. Сер.: Філологія. 2010. № 4. С. 91–98.
Шолохов М. С опущенным забралом… // Комсомольская правда. 1951. 8 марта. [о ст.: Бубеннов М. Нужны ли сейчас литературные псевдонимы // Комсомольская правда. 1951. 27 февр. № 47; Симонов К. Об одной заметке // Литературная газета. 1951. 6 марта. № 27 (2745). С. 3]
Шром Н. Стратегии взаимодействия автор – читатель в художественной коммуникации. Феномен авторской маски // Риторика в современном обществе и образовании. М., 2003. С. 255–260.
Шутова Ю. Н. Литературная мистификация как результат реализации стратегии жизнетворчества писателей серебряного века // Вестник Череповецкого государственного университета. 2014. № 3 (56). С. 152–155.
Щербинина Ю. Нимбы псевдонимов // Знамя. 2013. № 1. С. 192–198.
Эфендиева Г. В. «Любимое когда-то имя скорей хотела позабыть…»: О литературных псевдонимах Марианны Колосовой // Памяти учителя: Сб. ст. по филологии к 75-летию Л. А. Лебедевой. Благовещенск, 2008. С. 135–147.
Эфендиева Г. В. Поэтика псевдонимов Марианны Колосовой // Вопросы методологии современного литературоведения. Хабаровск, 2007. С. 162–167.
Юкио Накано. Абрам Терц как литературное амплуа в творчестве Андрея Синявского // Studia Slavica (Таллинн). 2006. № 6. С. 67–76.
Яковлева К. Литературная критика В. Ф. Ходасевича в газете «Возрождение»: К проблеме канонического текста и атрибуции // Лесная текстология: Тр. III летней шк. на Карельском перешейке по текстологии и источниковедению рус. лит. Серово (Ленингр. обл.), 2007. С. 142–148.
Яковлева К. В. В. Ф. Ходасевич и «Гулливер»: документальные источники атрибуции авторства // Русская филология. Тарту, 2007. № 18. С. 107–110.
Список доступных в интернете периодических изданий русского зарубежья 1917–1945 гг
Сост. Олег Коростелев, Манфред Шруба
Не прошло и двух десятилетий с тех пор, как активно началась оцифровка всевозможных культурных артефактов (книг, периодических изданий, произведений живописи, гравюр, карт, манускриптов, фотографий, фильмов, музыкальных записей), отложившихся в течение столетий в книгохранилищах, музеях и архивах мира, в общественных собраниях и частных коллекциях. Сегодня едва ли не каждая уважающая себя научная библиотека мира обладает собранием оцифрованных документов (digital collections) со свободным доступом через интернет. Накопление и расширение запаса доступных онлайн оцифрованных документов происходит с головокружительной скоростью, и этот процесс, надо думать, будет еще ускоряться.
Это коренным образом изменяет условия работы ученых, получающих круглосуточный доступко все увеличивающейся дигитальной библиотеке. Открывающиеся возможности особенно заметно облегчают жизнь исследователям русской эмиграции. Разбросанные по разным континентам печатные издания русского зарубежья, как правило малотиражные, сохранялись в библиотечных фондах скорее случайно; во всем мире существует лишь несколько хранилищ, располагающих более или менее репрезентативными собраниями эмигрантики.
Неполнота комплектов доступных бумажных собраний (точнее, теоретически доступных – нередко многие из них не выдаются из-за ветхости) становится особенно наглядной, когда начинаешь вчитываться в библиографические справочники, фиксирующие наличие периодических изданий в библиотеках Западной Европы[701] и в книгохранилищах российских столиц – Москвы[702] и Петербурга[703].
Оцифрованная на сегодня эмигрантская периодика также представлена преимущественно разрозненными, по сути случайными номерами; это характерно для большинства коллекций библиотек, в частности московских ГПИБ (elib.shpl.ru) и ЦСПИ (test7.dlibrary.org), польской Национальной библиотеки (polona.pl). Лишь несколько независимых ресурсов стремятся к полноте выставляемых комплектов, собирая их целенаправленно (emigrantika.ru, elan-kazak.ru). Из зафиксированных в списке свыше 400 периодических изданий примерно половина представлена полными или почти полными комплектами, остальные только отдельными номерами.
Качества периодических изданий русского зарубежья первой волны (редкость, ветхость, недоступность), которые до сих пор препятствовали их систематическому изучению, в эпоху массовой оцифровки библиотечных фондов парадоксальным образом благоприятствуют их ускоренному распространению. Библиотеки, включившиеся в процесс дигитализации своих коллекций, заинтересованы в первую очередь в оцифровке уникальных фондов, а также наиболее редких и наиболее ветхих изданий. Таким уникальным фондом является, например, обширная коллекция эмигрантских изданий Андрея Савина в составе библиотеки University of North Carolina (доступная через сайт archive.org). Наряду с коллекциями государственных и общественных учреждений (в частности, сайты национальных библиотек ряда стран) следует отметить также наличие частных интернет-инициатив, посвященных эмигрантской тематике (elan-kazak.ru, librarium.fr, vtoraya-literatura.com).