Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Сбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер

Сбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер

Читать онлайн Сбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 117
Перейти на страницу:
Хейвз слышал, как i/риближа- лнсь шаги. Открылся дверной глазок, и в нем появился глаз человека.

— Кто это? Говорите — полиция?

— Полиция, — снова сказал Хейвз. — Я детектив Хейвз.

— У вас есть удостоверение?

— Да.

— Покажите.

Хейвз показал пластиковую карточку полицейского.

— А значок полицейского? — не унимался глаз.

Хейвз снял значок и помаячил им перед глазком.

Девушка снова попросила показать теперь уже удостоверение.

— Вы не очень похожи на фотографии, — сказала она.

— Это я. Если вам нужны еще доказательства, то пожалуйста. Телефон F 7-8024. Пригласите старшего детектива Стива Кареллу и спросите его, знает ли он детектива Коттона Хейвза.

— Это звучит убедительно, — сдалась девушка. — Минутку, я сейчас.

Хейвз слышал, как лязгают металлические запоры, словно его впускают в Форт Нокс. Он еще недоумевал, почему девушка такая трусливая, но дверь, наконец, открылась, и он сразу понял почему.

Алиса Лоссинг, возможно, была самая красивая из девушек, которых ему приходилось видеть. Если бы он был Алисой Лоссинг и жил в этом доме, он поставил бы стальную дверь, чтобы никакие хищники не проникли сюда.

— Входите, — пригласила она его. — Но ведите себя нормально!

— Почему?

— У меня есть револьвер, и я умею стрелять!

— А ружья у вас нет? — вежливо поинтересовался Хейвз, уже не как полицейский, а как мужчина, которому начинала нравиться Алиса Лоссинг.

— Нет, спасибо, — отрезала она. — Револьвер меня больше устраивает!

— Самое лучшее оружие для женщины — это молоток, — сказал Хейвз

— Что? — удивилась Алиса.

— Я сказал — молоток!

— Проходите, проходите. Если вы намерены рассказывать про оружие, то не стойте в проходе!

Они вместе зашли в квартиру. У Алисы Лоссинг были — чудесные каштановые волосы и карие глаза. Она была высокая и вышагивала походкой английской королевы. Фигура у нее была отличная, со стройными ножками из-под выпущенной спортивной майки.

— Почему молоток? — спросила она, когда они оказались в гостиной.

— По разным причинам. Одна — это возбудимость женщин! Лицом к насильнику она иногда не может метко стрелять. Она может разом выпустить все патроны и оказаться беззащитной!

— Не беспокойтесь! Я стреляю метко, — гордо ответила Алиса.

— Вторая причина: нападающий, видя перед собой револьвер, может выхватить свой, если у него он имеется. Шансы таковы — он стреляет быстрее, чем женщина!

— Я стреляю метко, — повторила Алиса.

— Третья причина: если у нападающего на уме насилие, то так или иначе он проявит свое намерение. Здесь уже молоток незаменимое оружие, лучше пистолета. Если он задумал ограбление, то самое лучшее — это дать ему ограбить, а потом сообщить полиции. С пистолетом могут быть неприятности даже тогда, когда в нем нет необходимости. Никто не становится героем с молотком! Молоток становится средством обороны!

— Это ваша теория? — ехидно спросила Алиса.

— Да, — ответил Хейвз, невинно глядя в ее красивые глаза.

— Чепуха, — ответила Алиса. — На моем ночном столике я держу револьвер, и он заряжен! Я убью любого, кто залезет в мою спальню без разрешения! Я выстрелю в него и уложу наповал!

— Девушке не стоит быть такой мнительной, — ответил Хейвз. — Особенно такой красивой девушке. Я был бы рад, если бы меня пригласили!

— Что вы там болтаете? Я игнорирую ваш комплимент!

— Почему? — с физиономией простака спросил Хейвз.

— Слишком вы обаятельны, — ответила Алиса. — Я могу потерять голову и ненароком прострелить пятку, — она усмехнулась.

— Изумительно, — усмехнулся ей в ответ Хейвз.

— Ну, что там у вас? — спросила Алиса.

— Фил Кеттеринг, — пошел ва-банк Хейвз.

— А что с ним? Где он сейчас? Вы знаете?

— Мы не знаем, кажется, он испарился!

— Неужели? — удивилась Алиса.

— Когда вы виделись с ним в последний раз?

— В августе прошлого года. .

— Что-нибудь слышали о нем с тех пор?

— Ничего, — сказала Алиса. — Мне он безразличен. Но он взял вещи, принадлежащие мне!

— Что именно?

— Кольцо!

— Каким образом оно попало к нему?

— Я дала ему. Однажды мы так напились, что решили обменяться кольцами. Он дал мне эту чепуху, — она протянула Коттону правую руку, — а я дала ему чертовски дорогое колечко лля вечерних выходов. Он нацепил его на свой мизинец!

— Покажите мне еще раз, мисс Лоссинг, — попросил ее Хейвз.

Алиса протянула руку. Кольцо было простое, на нем были выбиты буквы Ф и К, в позолоте. Возле буквы К был небольшой бриллиант.

— Я ходила к ювелиру, — сказала Алиса. — Он установил цену этого кольца — пятьдесят долларов. Тогда как мое оценивается в пятьсот. Если вы найдете его, то пусть вернет мне кольцо!

— Вы хорошо знаете Кеттеринга?

— Не очень.

— И этого было достаточно, чтобы дать ему кольцо?

— Мы были пьяны, я же говорила вам!

— Сколько времени вы были знакомы?

— Около двух месяцев! Я работаю приемщицей в журнале «Миледи». Вы знаете этот журнал?

— Нет, — ответил Хейвз.

— Все женщины Америки просыпаются и засыпают с этим журналом, — сказала Алиса.

— Извините!

— Вам следовало бы знать этот журнал. Я думаю, что полицейские должны быть более образованными! Ну ладно, я работаю приемщицей. Фил приперся однажды и принес фотоснимки. Фотоочерк о том, как вместе держать бутылочки с лаком для ногтей. Придумал такую деревянную полочку с ячейками…

— Тогда вы и познакомились?

— Да. Он пригласил меня на свидание. Раз в неделю мы встречались.

— До того времени, когда он уехал на охоту?

— Не знаю. Он мне не говорил про охоту!

— Он когда-нибудь разговаривал с вами про охоту?

— Однажды было. Он молодец, когда поймаете его, скажите ему это!

— В чем молодец, мисс Лоссинг?

— Он выиграл много медалей за стрельбу.

— Вы видели его медали?

— Одну. Он носит ее в бумажнике. Думаю, он был прекрасным охотником.

— Он не звонил вам, когда вернулся в город?

— Я не видела его и не слышала о нем с прошлого августа. Я написала ему несколько писем, требуя кольцо обратно. Он не ответил мне. Тогда я позвонила ему на работу и даже ходила туда. Контора была закрыта. Если бы я помнила, где он живет, я бы зашла к нему!

— Дом закрыт, мы были там, — сказал Хейвз.

— Тогда он на самом деле уехал!

— Да, уехал, — ответил Хейвз.

— Куда?

— Мы не знаем.

— Ну ладно. Я тоже хотела бы знать. Мое кольцо стоит больших денег!

— Кеттеринг — парень симпатичный, мисс Лоссицг? — спросил Хейвз.

— Фил? Он не кинозвезда, но очень мужественный — нормальный мужик.

— Вспыльчивый?

— Ну, не так чтобы слишком…

— Он не из тех, кто испытывает злость или зависть к кому-нибудь?

— Не думаю, — ответила Алиса. — Хотя я не знаю его хорошо! Мы только встречались четыре месяца и то раз в неделю. Мы были пьяны и только поэтому обменялись кольцами.

— Вы часто посещали его?

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 117
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер.
Комментарии