Категории
Самые читаемые

Магия грез - Карен Монинг

Читать онлайн Магия грез - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 107
Перейти на страницу:

— Но не ты. И не Гроссмейстер.

— Есть способы — умения друидов — отделить часть зеркал, и, если эти опечатанные части использовать с умом, можно получить доступ и контроль над временным передвижением в ограниченном пространстве. В зависимости от зеркала, которым пользуются, это может быть довольно… неприятно. Холод некоторых зеркал тяжело перенести.

Это я знала. Я видела, как Бэрронс выходит из зеркала, покрытый кристаллами замерзшей крови. Я чувствовала поток ледяного воздуха, который пробирал до костей.

— А почему ты убил женщину, которую вынес потом из зеркала? — Мой голос был сахаром на острие ножа.

— Потому что мне так захотелось. — Бэрронс прекрасно имитировал мой тон. — Не ждали такого, мисс Лейн? Это не просто ответ, это готовое признание, запишите. Пора. — Его глаза внезапно зажглись нетерпением. — Ночь не будет длиться вечно.

— На что похожа тюрьма Невидимых? — Я хотела выяснить, не была ли она тем холодным местом, которое снилось мне время от времени. Если да, то откуда же я это знаю?

— Умножьте холод моего зеркала на бесконечность.

— Как она выглядит?

— Нет солнца. Нет травы. Только ледяные утесы и скалы. Холод. Темнота. Отчаяние. Воздух звенит от них. Там только три цвета: белый, черный и синий. Самой ткани того места не хватает химических компонентов для существования других цветов. Ваша кожа была бы там, как выбеленная кость. Глаза — полностью черными. Губы — синими. Там ничего не растет. Существует только неутолимый голод. Неудовлетворенная похоть. Бесконечная боль. Там есть монстры, которые не хотят жить, потому что они так ужасны.

— Откуда ты все это знаешь? — спросила я, когда мы уже шагали, как мне казалось, выбирать очередную великолепную машину из невероятной коллекции Бэрронса.

— Довольно. Скажите, мисс Лейн, если бы вы могли вернуться в тот день, когда Алина уезжала в Тринити, вы остановили бы ее?

— Конечно, — тут же ответила я.

— Зная, что все эти события все равно произойдут? Книга была уже потеряна. Все это случилось бы вне зависимости от того, приехала бы ваша сестра или нет. Просто другой вариант того же разрушительного сценария. Вы бы решились оставить ее в Ашфорде, чтобы сохранить ей жизнь, не узнать того, что знаете, и, скорее всего, погибнуть в неведении от рук кого-то из Фейри?

— А третьего варианта не дано? — раздраженно поинтересовалась я. — Что за дверью номер три? Нигде не написано «Давайте договоримся»?

Он посмотрел на меня.

Ясно, что нет.

— На чем сегодня поедем? — спросила я, берясь за дверную ручку.

23

— На этом я не поеду. — Редко бывали случаи, когда я открыто и резко возражала Бэрронсу. Но это был один из них.

— Заткнитесь и залезайте.

Если бы я замотала головой еще резче, я бы свернула себе шею.

— Залезайте. Живо.

— И не мечтай.

Нашим «транспортом» оказался Королевский Охотник.

Бэрронс каким-то образом заставил приземлиться на аллею между «КСБ» и гаражом одного из Охотников — да, одного из тех жутких монстров, чьей первостепенной задачей было стереть с лица земли всех мне подобных. Правда, этот был довольно мелкий — размером с узкий двухэтажный дом, а не с пятиэтажный гостиничный комплекс — и он не распространял вокруг себя смертный ужас, как те Охотники, в которых стрелял Джайн, но все равно это был Королевский Охотник, а их каста за тысячи лет убила невероятное количество ши-видящих. И Бэрронс думает, что я прикоснусь к этому существу?

Я не чувствовала Охотника, потому что он был как-то… заглушён.

Он сгорбился, темное пятно на фоне ночи, дьявольского вида, с кожистыми крыльями и огненными глазами, рогами и вилкой на хвосте. Тяжелое дыхание вырывалось клубами дыма, которые уносились по аллее туда, где раньше была самая большая Темная Зона в городе. Между книжным магазином и гаражом было градусов на пять холоднее, чем в округе.

Я потянулась под плащ за копьем.

— Не вздумайте, — сказал Бэрронс. — Он у меня под контролем.

Мы уставились друг на друга.

— И что ты предложил Охотнику, чтобы заставить его это делать? Чем один наемник платит другому?

— Вы сами должны знать. Куда в последнее время подевались ваши милые принципы?

Я нахмурилась. И опустила копье.

— Он может двигаться по городу быстрее, чем автомобиль. Ваши… МФП, как вы их называете, ему не помеха, поэтому я считаю данный вид транспорта оптимальным.

— Я ши-видящая, Бэрронс. Это Охотник. Угадай, на кого он охотится? На ши-видящих. Я не полезу на него.

Мысленно я попыталась дотянуться до Охотника и узнать его намерения. Я ожидала наткнуться на бурлящую яму с мыслями об убийстве ши-видящих.

Но там не было ничего, кроме стены из черного льда.

— Я не могу добраться до его сознания. — Это мне совсем не нравилось.

— И сегодня он не сможет добраться до вашего, поэтому оставьте его в покое и делайте, как я сказал.

Я сузила глаза.

— Ты не можешь контролировать Охотника! Никто не может!

В глазах Бэрронса была насмешка.

— Вы боитесь.

— Нет, — огрызнулась я. Конечно, я боялась. Эта тварь казалась удивительно спокойной и никак не реагировала на мое присутствие, но страх перед Охотниками был у меня в крови. Я родилась со встроенным в подсознание сигналом тревоги. — А что, если он стряхнет нас, как только поднимется в небо? — Пусть у меня теперь практически не течет кровь из ран, но я была уверена, что мои кости ломаются так же легко, как и у любого другого.

Бэрронс подошел к морде Охотника. У того полыхнули глаза, когда он заметил Бэрронса. Но Охотник принюхался и, похоже, его жар поутих. Когда Бэрронс вынул мешочек с камнями из-под плаща, Охотник прижал к мешочку ноздри и, казалось, ему понравился запах.

— Он знает, что умрет, прежде чем сделает это, — мягко сказал Бэрронс.

— Он ни за что не позволит мне сесть на него с копьем, а с копьем я не расстанусь, — попыталась вывернуться я.

— Ваше копье его меньше всего беспокоит.

— Ну и как мне за него держаться? — уточнила я.

— У них между крыльями есть складки кожи. Схватитесь за них, как за конскую гриву. Но сначала наденьте вот это. — Он бросил мне пару перчаток. — И не снимайте. — Перчатки были из странной ткани, толстые, но эластичные. — Вам бы не хотелось коснуться его голой кожей. — Он изучил меня с ног до головы. — В остальном все в порядке.

— Почему мне не хотелось бы коснуться его голой кожей? — опасливо уточнила я.

— Залезайте, мисс Лейн. Немедленно. Иначе я привяжу вас к этой чертовой штуке.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 107
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Магия грез - Карен Монинг.
Комментарии