Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Альтер - Александр Шипуля

Альтер - Александр Шипуля

Читать онлайн Альтер - Александр Шипуля

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 113
Перейти на страницу:

Придя к такому выводу, мы дружно направились по своим постелям с намерением проспать как минимум до полудня.

Глава 4

Несмотря на мои намерения спать до обеда, Зелл разбудил меня еще до рассвета. Белый дракончик чирикал, что пора бы уже завтракать, и все мои уговоры о переносе приема пищи на полдень на него не действовали. Так и пришлось вставать и идти в кладовую.

Взяв немного мяса, я решил отомстить наглой животине, поэтому, пользуясь девизом «Я мстю, и мстя моя страшна», я отдал ему еду не сразу, а сначала сделал себе бутерброд и налил чай, к счастью для Зелла, чайник у нас постоянно висит над огнем, и всегда есть горячая вода. Но и на этом я не остановился! Я решил встретить рассвет и сделать это в месте с хорошим обзором, и этим местом я выбрал скалу, в которой располагалось наше убежище. Но вот я подлый человек, я не переместился на вершину скалы при помощи теневых шагов, а стал взбираться наверх, как все нормальные люди. Ну, это если опустить факт, что нормальные люди не будут шарахаться по темному лесу и скалам. По отвесной стене я, конечно, не полез, обошел лагерь стороной и поднялся по пологому склону. Все это время Зелл вился рядом и возмущенно клокотал, но я был непреклонен и отдавать ему еду до поднятия наверх не собирался.

И вот наконец на вершине я проявил милосердие и поставил на камни тарелку с мелко нарубленным мясом и плашку с водой, Зелл был просто счастлив. Улыбнувшись радости питомца, я уселся на поросший мхом булыжник и стал ждать рассвет, на горизонте уже светало, но солнца еще не было. Как не печально, но встретить рассвет за то время, что мы тут пробыли на островах, у меня так и не получилось, не было ни сил, ни желания.

От своих мыслей меня отвлек оклик со спины.

— Какой же ты злой человек, Рэйн, — сказала подходящая Норна, в руке она сжимала стакан чаю. — Он и в правду был голоден.

— А я в правду хотел спать, — ответил я. — Ты-то, что не спишь?

— Так вы двое меня и разбудили, — поведала она страшную правду и села рядом.

— Извини. Я-то думал, что мы двигались довольно тихо.

— Двигались вы и впрямь тихо. Вот только на ментальном плане устроили бурю, — ответила она. — Я хоть и не эмпат, но возмущения уловила.

— М-да, как-то я об этом не подумал. Ну зато ты встретишь рассвет, — обрадовал я ее.

Зелл тем временем закончил с едой и забрался ко мне на плечо, устроился поудобнее и заснул.

— Вот я не понимаю, чего ты все-таки хочешь добиться? — вдруг спросила Норна.

— В смысле? — не понял я.

— Ладно, забудь, — махнула она рукой. — А вот и рассвет.

И правда, солнце показалось из-за горизонта. Допив чай и расправившись с бутербродом, я лег прямо на землю. Думать совершенно не хотелось, и так вышло, что я почти сразу уснул.

День отдыха прошел как в тумане, никакой деятельности, не связанной с удовлетворением жизненно важных потребностей, не проводилось даже в мыслях.

Но настал новый день, а с ним вернулись все заботы, нужно возвращаться домой. Поэтому мы распределили обязанности следующим образом. Рене и Кельт занимались паковкой лагеря, делали необходимые нам в пути запасы, сортировали и делили трофеи. Все остальные отправились проверить и подготовить к отплытию корабли, которые мы отбили при атаке острова.

Мы изначально планировали оставить несколько кораблей, чтобы добраться на них до порта. Вот только мы их оставили в море, не удосужившись даже бросить якорь, во время захвата было не до того, а после боя никто и не вспомнил. Я веду к тому, что один корабль течением выбросило на берег и при этом пробило днище, второй, к счастью, остался в море, но и тут без ложки дегтя не обошлось: судно было изрядно потрепано. Пришлось заставить народ заняться починкой и заодно приспособить корабль под наши нужды. Все дело в том, что корабль по своей конструкции напоминал суда викингов, то есть ни трюма, ни жилых помещений на нем не было. Пришлось разбивать нечто вроде шалаша прямо на палубе.

Пока ребята готовили корабль к отплытию, я занялся поиском рабочей силы, которая будет грести, парус на захваченном корабле, конечно, был, вот только никто из нас не умел управлять кораблем, а с веслами все было несколько проще. Рабочей силы на острове было в избытке, вот только мертвой. Хотя мне сложно сказать, плюс это или минус.

Пришлось потратить несколько часов, чтоб найти два десятка не сильно поврежденных тел. Так как мы не особо сдерживались при нападении, найти такие оказалось довольно сложной задачей, и, конечно, все усугублялось тем, что тела пролежали под открытым небом почти два дня, добавим сюда жару и высокую влажность и получим… Нет, вам лучше не знать подробностей того, что мы получим, скажу лишь, что запах и количество мух изрядно превосходили эти же показатели в общественных туалетах моего мира.

Для реализации своего плана мне пришлось позаимствовать один из добытых нами черепов шаманов и сделать из него управляющий амулет. Сами понимаете, постоянно держать под контролем двадцать зомби — задача почти нереальная, а так отдаешь приказ через череп, и он транслируется всем зомбякам.

Но перед поднятием мертвых пришлось изрядно поработать, чтобы отбить запах протухшего мяса от наших гребцов, и сделать так, чтобы он не вернулся еще несколько дней.

Я веду это к тому, что свои труды на корабль я привел лишь к вечеру.

— Фу, какая гадость! — поморщилась Линна. — Ты уверен, что без этих товарищей никак?

— Нет, — признался я. — Есть еще два варианта, но они нам подходят еще меньше.

— Это какие же? — спросил Локи, высунув голову из разбитой на палубе палатки и разглядывая приведенных мною минотавров.

— Первый — это поднять паруса и в добрый путь, — сказал я, делая взмах рукой предположительно в сторону нашего места назначения. — Но это только в том случае, если кто-то сможет управиться с кораблем. Среди нас есть такие?

— Пожалуй, нет, — после затянувшейся паузы ответил Локи. — Никогда не ходил под парусами.

— А второй вариант? — спросила Линна.

— А второй, если ты и я на протяжении всего пути до порта будем поддерживать нужное нам течение и ветер. Но тогда нам потребуются не менее двух дней непрерывной работы. Не знаю, как тебе, а мне лень.

Она поежилась, два дня непрерывной и довольно тяжелой, монотонной работы ее явно не привлекали.

— Нет, спасибо. Пусть лучше гребут эти ребята, — махнула она рукой.

— Ну вот и хорошо, — обрадовался я. — Тогда осталось только научить этих Буренок правильно грести.

— Этих кого? — не поняли мои друзья.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Альтер - Александр Шипуля.
Комментарии