Категории
Самые читаемые

Шанс на счастье - Рини Санс

Читать онлайн Шанс на счастье - Рини Санс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 74
Перейти на страницу:
одета в траурный цвет. Драгоценный камень на её шее был черный янтарь без блеска.

Виттор отпустил руку Рейлин и преклонил колени перед императрицей.

— Мы давно не виделись. Ваше Величество. Извините, что не часто навещаю вас.

— Я знаю, что ты находишься в не очень удобном положении, и ты даже не можешь оставаться в столице долго, так разве мне стоит быть опечаленной? Я благодарна, что ты не забывал обо мне.

— Нет, конечно нет.

— Это молодая наследница дома Дорсет, не так ли?

— Да, это моя невеста, — Виттор встал и представил ее.

Рейлин медленно приблизилась и опустилась на колени перед императрицей. Затем она поцеловала край черного траурного платья и обратилась к императрице:

— Рейлин Дорсет приветствует Душу империи.

— Поднимите голову.

Рейлин подняла голову. Императрица посмотрела на нее сверху вниз.

— Ты очень похожа на маркиза Хэйдона.

— Я потрясена вашими словами, — Рейлин опустила глаза. — Я также ошеломлена этой возможностью встретиться с вами.

— Хоть я и болею и тихо лечусь во дворце, неужели я не способна встретиться с невестой Виттора? Все же до меня доходят новости извне.

— Я должна была зайти и представиться, но я не осмелилась встретиться с вами, пока вы не позвали меня.

— Много всего произошло. Смена места жительства — не обычное дело. Тем более еще и заводить семью. Виттор может быть очень полезен, но как насчет молодой маркизы семьи Дорсет?

Императрица произнесла это медленно. Казалось, она не хотела скрывать, что слушает все светские новости.

— К счастью, Его Величество император разрешил моему жениху стать моим опекуном до брака, и старые служащие семьи также вернулись. Мы хорошо обо всем заботимся, — вежливо сказала Рейлин.

— Это хорошо.

— Я чувствую облегчение, как будто все мои заботы развеялись, раз Ваше Величество позволило мне увидеть вас. У меня есть кое-что, что я принесла императрице в знак благодарности.

Графиня Анхель отдала шкатулку с драгоценностями, принесенную Рейлин.

Императрица открыла крышку шкатулки. Большой бриллиант ярко сиял в лучах утреннего солнца.

— В последний раз я видела его очень давно, поэтому я думала, что он будет отличаться от того, что я помнила… Но он по прежнему так красив.

Императрица ни на мгновение не могла скрыть дрожащего голоса.

Но вскоре дрожь утихла под невыразительным достоинством.

— Но я слышала, что Виттор подарил его вам в качестве предложения руки и сердца.

Вместо ответа Виттор посмотрел на Рейлин. Девушка склонила голову и тихо сказала:

— Узнав историю этого драгоценного камня, как я могу думать о нем как о бриллианте и просто повесить его себе на шею?

— Молодая маркиза говорит так, будто знает, что владелец этой драгоценности покончил жизнь самоубийством за предательство императорской семьи?

Виттор вздрогнул от резкого вопроса императрицы, хотел попытаться вмешаться, но Рейлин даже не пошевелилась, так что он стерпел.

— Это нормально, если вы считаете драгоценность только драгоценностью. Такого большого бриллианта достаточно, чтобы использовать его в качестве свадебного подарка для маркизы Дорсет или в качестве сокровища для Великого Герцога, — императрица продолжила говорить, повысив голос, — но вы дарите его мне, зная из истории, что это позор для меня. Думали ли вы, что я должна хранить прошлое грешника?

— Как может исчезнуть уже созданная история? — спокойно сказала Рейлин.

— История, связанная с ожерельем, не исчезнет. Действительно ли дама, у которой был этот драгоценный камень, считала его просто драгоценностью? Неужели драгоценность, оказавшись в руках других, а не императрицы, должна быть забыта народом?

— Молодая маркиза. Вы смеете…

— Семейная реликвия Бекшера — это не просто драгоценность, — Рейлин так сказала, потому что именно этого хотела императрица.

Императрице нужен кто-то, кто разделит с ней её страдания. Это будет только тот, кому она достаточно доверяет. Тот кто рискнет своей жизнью ради нее. Если такой человек не появится, она не сможет открыть двери дворца.

Но Рейлин не могла сейчас получить от неё такое доверие. Императрица не из тех, кого можно задобрить словами за короткое время.

Виконт и виконтесса Бекшер взяли на себя ответственность за смерть принцев и покончили жизнь самоубийством. И именно император, а не императрица, требовал ответственности.

Императрица в траурном платье не могла снова признать вслух грехи виконтессы Бекшер.

— Я знаю, что они покончили с собой из-за страданий, что они не полностью оправдали доверие Ее Величества, — сказала Рейлин, глядя прямо в её глаза.

— …

— Бекшеры не были казнены как изменники, но и их потомков не осталось.

Тишина захватывала дух. Императрица несколько раз постучала по подлокотнику и сказала:

— Люди, которые рискуют собой, хотят награды. Какова награда для молодой маркизы?

— Я только хочу быть ближе к Ее Величеству.

— Пожалуйста, используйте меня как виконтессу Бекшер, — сказала Рейлин, опустив голову.

Глава 37

Больше всего удивился Виттор.

Потому что ему она об этом вообще не говорила.

— Рея.

Он протянул руку и схватил девушку за руку.

Рейлин нежно погладила его руку и посмотрела Виттору в глаза с просьбой:

— Не могли бы вы принести мне сундучок, который я оставила в карете? Тот, который я получила от сэра Лейна.

— Рея, — Виттор говорил голосом, в котором слышалось волнение за Рейлин.

— Его нельзя доверить кому-то другому. Даже если мы во дворце императрицы, где-то будут глаза и уши Его Величества императора, — повторила молодая маркиза.

Рейлин была права. Виттор встал. Затем он откланялся императрице и вышел из приемной.

Рейлин снова опустилась на колени перед императрицей.

— Не могу поверить, что ты с подозрением относишься к моему дворцу, — сказала императрица, томно опираясь на спинку трона.

— Ваше Величество прекрасно понимает, что на это есть все основания.

Такой подозрительный человек, как император, должно быть, подсадил людей в непосредственной близости ко дворцу.

— Так ты будешь моей фрейлиной?

— Да.

— Кажется, между вами и герцогом не было никаких разговоров по поводу этого, — сказала императрица.

— Это мое решение.

Лицо Рейлин было бесцветным. Однако, глаза с сияли глубокой синевой с сильной волей. Тем не менее, она не могла полностью понять истинную причину действий этой девушки.

— Твоя мать такая позорная? — императрица хотела посмотреть на реакцию Рейлин. Чем благороднее она, тем меньше шансов, что она будет фрейлиной.

Обычно фрейлиной становилась незамужняя сестра или двоюродная сестра. Если нет, то племянница или удочеренная, получившая образование фрейлины. Кто-то, кому вы можете доверять среди вассалов. Эти дамы не просто женщины, которые заботятся о разных вещах и становятся компаньонами. Это приспешники.

Тем не менее, сегодня Рейлин впервые встретила императрицу. Дело не в том, что маркиза Дорсет в прошлом была связана с герцогством Гариан.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шанс на счастье - Рини Санс.
Комментарии