С демоном по договору. Книга первая (СИ) - Катерина Вус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сложно было обсуждать серьёзные темы, когда Грэм находился так близко и занимался своими коварными делами.
— После катаклизма их вообще осталось немного. Им сложнее приспособиться к миру без привычного магического фона.
— Вот и серьёзное различие.
— Оно не настолько сильное, как тебе кажется. Магия есть везде, в каждом мире своя. Вообрази, что это кровь, которая течёт по твоим венам. Когда потребуется переливание, другой человек может стать донором.
— Если наши группы крови будут совместимы.
— В том-то и дело. Внутри кластера "группы крови" миров совпадают достаточно для того, чтобы устроить успешное переливание. Так мы с тобой обмениваемся нашей магией. К взаимному удовольствию.
— Способ вы нашли своеобразный, но лично мне жаловаться не приходится. Эй, это же ромашка!
Переведя взгляд под ноги, я сразу обнаружила знакомое растение.
— А я уж забеспокоился, что мы будем любоваться только горами и замком, — съехидничал Грэм. — Ладно, не лишай себя удовольствия. Прочувствуй вкус открытий своим любимым способом. Анна тоже этим занималась.
— Изучала растения, когда была тут?
Я опустилась на корточки, чтобы рассмотреть травяной покров вблизи. Ромашка была самой обыкновенной, зато рядом обнаружился совершенно незнакомый лиловый цветок с семью лепестками.
— Цветы, букашек, воду, землю... Вам только дай что-нибудь поисследовать! Она даже нашла растение, которое прижилось в её личной оранжерее. Местные делают из него напиток, который ты пробовала дважды.
— Антаниэтта выращивает растения из другого мира, и ты поил ими меня?!
— Это абсолютно безопасно, — заверил Грэм. — Хорошо успокаивает нервы.
— Просто невероятно, — я покачала головой, продолжая осматриваться вокруг.
Увиденная картина как нельзя лучше подтверждала слова Петергрэма о сходстве параллельных измерений. Ромашка оказалась не единственным общим для двух миров растением, но местные диковинки интересовали меня сильнее.
— Можешь нарвать букет, — великодушно разрешил Грэм.
— Правда? — не поверила я такому счастью.
— При условии, что не скажешь никому ни слова. Все научные изыскания — только на моей территории, и я сам доставлю цветы на наш этаж.
Условий проще нельзя было представить.
Букет я бросилась собирать с энтузиазмом грабителя, проникшего в легендарную сокровищницу Йортума. Брала всё, что не могла узнать с первого взгляда, приспособив одно из недавно выученных заклинаний для того, чтобы разрыхлять землю и извлекать растения целиком.
В своём деле я весьма преуспела. Мой "букет" мало напоминал те, что продаются в цветочных магазинах и преподносятся в виде романтических подарков. Из себя он представлял охапку травы с торчащими из неё корнями.
— Ничего, этим меня не удивишь, — философски изрёк Грэм, рассматривая мою добычу.
Ещё с полчаса мы потратили на прогулку по лугу. Никто не помешал нам, местные поблизости не появлялись.
Я сполна оценила прекрасный вид и надышалась пьянящим воздухом, время от времени отвлекаясь на то, чтобы сорвать очередную травку.
Когда настала пора возвращаться, эрзар снова извлёк на свет кристаллы Накха и воткнул их в землю, в двух шагах друг от друга.
— Они что, так тут и останутся? — удивилась я.
— Нет, эти кристаллы разрушатся сразу после закрытия портала, — объяснил Грэм. — Они слишком маленькие, а энергии на переход между не связанными мирами нужно много. Своих следов мы тут не оставим.
Надо признать, что некоторое облегчение при виде открывшегося портала я испытала. Как бы ни были хороши здешние просторы и убедительны заверения Грэма, свыкнуться с мыслью о полном отрыве от дома было непросто.
Перемещение в обратном направлении уже не произвело ошеломляющего эффекта.
Как мы и договорились, букет остался в кабинете Грэма до вечера. Сама я так насытилась яркими впечатлениями, что, выйдя в коридор, даже на Еву посмотрела с проклюнувшейся приязнью.
Правда, была она недолгой.
Глава 19
Бран появился так же внезапно, как исчезал. Столкнувшись с ним в холле "Наднебесья", я обрадовалась и тут же расстроилась. Вернуться на должность моего телохранителя он не мог.
— Сейчас у меня другое задание, госпожа Нели, — объяснил Бран. — Ваших новых телохранителей я подбирал и готовил лично. Вы можете быть уверены в их компетентности.
— Дело не в этом, — вздохнула я. — С тобой мне было уютнее, чем с ними. Заходи выпить карфы, ладно?
— По харбскому рецепту?
— Само собой.
— От такого предложения я точно не смогу отказаться. Спасибо, госпожа.
— Надеюсь, что скоро тебе не придётся меня так называть. Если ты пройдёшь через дашар'гоэн, то станешь свободным, да?
— Меня примут в клан Торн при согласии владыки, — уточнил Бран.
— Кажется, Алан тебе симпатизирует. Какое бы задание ты ни выполнял, пусть всё сложится хорошо.
— Спасибо, госпожа Нели, — снова поблагодарил он.
В тот же день на площадке флаеров я увидела Еву Таль, и вся моя приязнь, зачатки которой удалось взрастить, мигом улетучилась.
Если в прошлый раз я говорила о вульгарности новой секретарши скорее из вредности, поскольку не успела толком её рассмотреть, то теперь убедилась, что моя первая оценка была удивительно верной.
Во-первых, Ева носила брюки. Надо полагать, на рабочем месте тоже. Были они слишком узкие, вызывающие, скроенные без всякой попытки замаскировать их под длинную юбку. Скорее всего, на них предполагалось надевать нечто, её заменяющее, но Ева не подумала это сделать. Такого безобразия не позволял себе никто из женщин в "Наднебесье", даже эрзарки. Не говоря уже о том, как выглядел подобный наряд в сочетании со стрижеными волосами.
Во-вторых, будущая спутница Линардариаса курила!
Вот так, не стесняясь, у всех на виду держала между двух пальцев сигарету, время от времени поднося её ко рту и медленно выдыхая дым.
Я замерла, не в силах поверить глазам. Ева увидела меня и нагло улыбнулась. Она знала, какой эффект производит, и наслаждалась им, осознанно игнорируя нормы приличия.
Петергрэм точно сошёл с ума, если нанял её. Линардариас тоже. Им что, экзотики захотелось? Такую "экзотику" можно было отыскать в известных заведениях, открытых в ночное время суток, но не через отдел кадров лучшей в мире компании.
Потрясённая, я ещё долго прокручивала эту сцену в голове.
Думала о странном повороте судьбы, из-за которого место Беатрисии заняла вульгарная особа. Представляла, что бы сказала по этому поводу подруга. Собиралась поговорить с Грэмом, но остановила себя, продолжая вариться в собственных мыслях.
Итогом моей душевной смуты стало то, что, встретив Линардариаса, я не выдержала и завела-таки разговор о