Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Возвращение повесы - Джо Беверли

Возвращение повесы - Джо Беверли

Читать онлайн Возвращение повесы - Джо Беверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 84
Перейти на страницу:

Дженси закрыла глаза и вздохнула. «Ты моя», – звучало у нее в ушах. И она знала: если Саймон сказал, что будет так, значит, именно так и будет.

Ее разбудил стук в дверь, и Дженси, открыв глаза, увидела, что уже яркий день. Саймон что-то проворчал себе под нос, но все же поднялся с кровати.

– Сейчас, минутку! – крикнул он, потянувшись к одежде.

Дженси давилась от смеха, но смех рвался из самого сердца, наполненного радостью. Наступил новый день – а им не надо расставаться!

– Это я, Хэл! – послышалось из-за двери. – Я уезжаю!

Саймон отбросил в сторону рубаху.

– Счастливого пути! Увидимся в Лондоне! – Послышались шаги – Хэл удалялся от двери.

Снова устроившись рядом с женой, Саймон с улыбкой сказал:

– Он хочет найти Стивена Болла. Если тот в Анкроссе, Хэл даст нам знать, а если нет, то поедет дальше, в Лондон. – Он поцеловал ее в лоб, в щечки, в губы. – Милая, ты прекрасна, как рассвет.

А потом он склонился над ней, и они снова вознеслись к вершинам блаженства.

Час спустя Саймон сказал:

– Если мы хотим выехать сегодня, надо встать и позавтракать.

– Но мы еще не приняли ванну. Я давно об этом мечтаю.

Он рассмеялся.

– Ты полагаешь, что иначе нас с тобой не примут в порядочном обществе? Что ж, ванна нам действительно не помешает. Но подозреваю, что в «Антилопе» – только крохотные ванны, а ведь нам придется долго отмываться.

Саймон выбрался из постели – восхитительно обнаженный, – и она безо всякого стыда любовалась им. Вытащив из саквояжа чистое белье, он проговорил:

– Хэлу пришлось оставить своих людей здесь – чтобы сторожили бумаги. Так что я отправлю Тредвела купить нам обоим что-нибудь из одежды.

Надев рубашку и штаны, Саймон вышел из комнаты. Дженси же снова легла и стала обдумывать ситуацию. Было очевидно, что все складывалось к лучшему. Во всяком случае, они не расстанутся. Да-да, все у них будет хорошо, потому что…

Она вздрогнула и рывком приподнялась. Ведь Саймон не знает про Хаскеттов!

Ее тошнило от собственной трусости, но она не могла ему сказать! После сегодняшней ночи она не представляла себе жизни без него, но главное – она видела, что он ее любит. Он боролся за то, чтобы сохранить ее, он обещал ее защитить. Он на самом деле ее любит!

Дженси выбралась из постели и отыскала в своем саквояже костяную коробочку – ту, которую Саймон подарил ей на корабле. Глядя на нее, она прошептала:

– Как же я смогу? Как смогу причинить ему такую боль?

В конце концов, Хаскетты не представляют для них опасности. Если все поверят, что она есть и всегда была Джейн Сент-Брайд, урожденная Оттерберн, то какое людям дело до Хаскеттов? Саймон согласился хранить все в тайне, и, следовательно, никто ничего не узнает.

Она сунула коробочку обратно в саквояж и сняла с себя то, что осталось от платья. Какое отвратительное тряпье! Пуговица на лифе вырвана, а юбка разошлась по шву. Конечно, платье – небольшая потеря, но в дальнейшем надо лучше готовиться ко сну.

Вытащив чистое белье, она невольно поморщилась. Прежде ей казалось, что это белье еще вполне можно носить, но теперь… Одна ночь на чистых простынях – и вся старая одежда кажется невыносимой. Хорошо, если Тредвел купит что-нибудь новое.

Она надела зеленый халат и принялась распутывать и расчесывать волосы.

Саймон явился во главе процессии слуг и служанок, тащивших ванну и ведра с водой.

– Мою установят в другой комнате. – Он поцеловал ее и вышел.

Когда ванна была готова, одна из служанок осталась. Дженси не привыкла к помощи во время купания, но возражать не стала. К ее удивлению, женщина вынула из кармана лист бумага.

– Джентльмен, который уехал, просил передать это вам, мэм. Лично.

Дженси сломала печать. Хэл сообщал, что отправляется на поиски Стивена Болла, а это означало, что про графство Саймону должна сказать она, Дженси. И она должна была сделать так, чтобы он провел в Лонг-Чарте не больше одного дня, потому что его ждали родители.

Бедный Саймон.

Она сложила записку и бросила ее в огонь. Горничная неодобрительно фыркнула.

– Мы с майором решили сделать моему мужу сюрприз, – пояснила Дженси.

– Неужели, мэм?

Дженси была уверена, что настоящая леди промолчала бы – только смерила бы служанку ледяным взглядом, но она сказала:

– А вы о чем подумали?

Горничная смутилась:

– Извините, мэм, но вы не представляете, сколько мы здесь всего насмотрелись. Залезайте в ванну.

Дженси разделась и с наслаждением погрузилась в теплую воду. Она мылась довольно долго, а горничная ей помогала – потерла спину и вымыла голову. Выбравшись из ванны, Дженси в смущении взглянула на воду – вода была ужасно грязная.

– Не беспокойтесь, мэм, мы привыкли к людям с кораблей. Ах, все они прибывают в таком виде… Ни за что не поднимусь на борт корабля. Садитесь у огня, мэм, я буду расчесывать вам волосы, пока они сохнут.

Дженси надела халат и села у камина. И тотчас же вернулись горестные воспоминания – они с Джейн часто расчесывали друг другу волосы, сидя у камина.

– Какие у вас чудесные волосы! – бормотала служанка. – Не рыжие, не золотые. Похожи на закат солнца. Ну вот… Хотите, я уберу их наверх?

Дженси встала, посмотрелась в зеркало и, поблагодарив, отказалась.

Горничная тут же ушла, а Дженси стала разглядывать свое отражение в зеркале.

Вскоре дверь отворилась и вошел Саймон. Он принес ей чистое белье.

Она улыбнулась ему и раскинула по плечам свои шелковистые волосы. Саймон шумно выдохнул и, отбросив в сторону пакет с бельем, распахнул на ней халат. Он обожал ее глазами – по-другому это нельзя было назвать. И Дженси, глядя на него, думала о том, что сделает все возможное – только бы он был счастлив.

– Я рада, что доставляю тебе удовольствие, Саймон.

– Да, удовольствие, моя дорогая. Но мне хочется большего – я хочу наслаждения.

Она раскинула в стороны руки:

– Я твоя, любимый.

Он подхватил ее на руки и уложил на кровать. Затем быстро разделся и навис над ней. В следующий миг они слились воедино, и Дженси, закрыв глаза и обвивая руками его шею, прошептала:

– Саймон, милый… Люблю, люблю, люблю… – Несколько минут спустя глаза ее открылись, и она с улыбкой сказала: – Это было чудесно…

Он тихо рассмеялся и, выскользнув из нее, чуть отстранился. Затем вдруг опустился на колени и поцеловал ее лоно.

– Саймон!..

Он встал с кровати и с ухмылкой проговорил:

– Засвидетельствовал свое почтение. Поднимайся же. – Он протянул ей руку. – У меня для тебя новая нижняя рубашка и панталончики. Помочь?

Все еще сгорая от смущения и любви, она спросила:

– Вы предлагаете мне помощь, сэр?

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение повесы - Джо Беверли.
Комментарии