Страдания ради чувств - Алексей Сергеевич Алексеенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Понятно, поругались.
Он посмотрел на секретаршу серьезным взглядом. Девушка снова уткнулась глазами в бумагу и сменила тему разговора: – Если все будет нормально, заявление завтра подпишут.
– Отлично.
– После подписанного заявления нужно будет заполнить еще обходной лист. – Она с интересом взглянула на него и добавила, – А что ты будешь делать дальше, когда заберешь документы?
– Пойду учиться на психолога.
– Ого! После технического вуза в гуманитарный… Смело!
– Да, я так хочу, – уверенно сказал Саша, а потом развернулся и направился к выходу.
Выйдя из деканата в коридор университета, Саша почувствовал внутреннее спокойствие и счастье. Спокойствие за выбор нового жизненного пути и счастье за предстоящее будущее, наполненное смыслом и интересом…
Конец
Notes
[1] – Линия Маннергейма – комплекс оборонительных сооружений между Финским заливом и Ладогой, созданный в 1920–1930 годы на финской части Карельского перешейка для сдерживания возможного наступательного удара со стороны СССР, длиной примерно 132–135 км.
[2] – Мой любимый пришел (франц.).
[3] – Ваш заказ (англ.).
[4] – Я помню вас (англ.).
[5] – Я тоже помню вас (англ.).
[6] – Будете еще что-нибудь заказывать? (англ.)
[7] – Вино Шато Жилет, 1988 года, пожалуйста (англ.). 2Это все? (англ.)
[8] – Да, пожалуйста (англ.).
[9] – Хорошо, Шато Жилет – это прекрасный выбор (франц.).
[10] – А вот и прекрасная девушка с прекрасным вином (франц.).
[11] – Спасибо, извините, что задержалась (франц.).
[12] – Нет, нет, мы сами откроем бутылку (франц.).
[13] – Лучше скажите, откуда вы знаете французский? (франц.) 5 Сама выучила по словарям и учебникам (франц.).
[14] – У меня, кстати, родители живут во Франции… и там, как и здесь, в России, находится мой благотворительный приют для детей (франц.). 7 Правда? А где он находится в Санкт-Петербурге? (франц.) 8 На проспекте Просвещения (франц.).
[15] – Боже, а я там работала… Когда работала, не видела нашего владельца, но помню, что его зовут… Виктор (франц.).
[16] – Теперь вы увидели того владельца (франц.).
[17] – Да, нам нужно еще кое-что обсудить… Я так и не знаю, как вас зовут
(франц.)
[18] – Алина, будьте добры, принесите нам счет, пожалуйста (франц.).
[19] – Конечно (франц.).
[20] – Ваш счет (франц.).
[21] – Я сейчас заплачу, подождите секунду (франц.).
[22] – Возьмите, там без сдачи (франц.).