Роза и щит - Сара Беннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не оставлю своих людей.
— С обитателями деревни ничего не случится, если люди Фицмортона не встретят вооруженного сопротивления. А я уже отдал приказ, чтобы им не препятствовали. В опасности вы, госпожа, а не ваши подданные. Так что одевайтесь быстрее. У нас нет времени…
— Я не собираюсь никуда бежать и встречу врагов с высоко поднятой головой, — заявила Роза, отвернувшись.
Однако Гуннар схватил ее за плечи и развернул лицом к себе. При этом ремень, на котором висел меч Фенрир, прижался к животу Розы, и она чувствовала каждую металлическую клепку, украшавшую его.
— Майлз де Весси хочет обладать вами, — произнес Гуннар с угрозой в голосе. — Но он не женится на вас, госпожа. Он не такой, как я. Он причинит вам боль. И если вы сейчас же не покинете замок и окажетесь с ним лицом к лицу, то он воспримет это как приглашение действовать по своему усмотрению. Спросите у Айво. Спросите его, на что способен Майлз де Весси!
Викинг гневался, и это весьма удивило Розу. Удивляли и его слова про Майлза. Но что же совершил Майлз де Весси? И что мог бы рассказать про него Айво?
«Не верь ни единому его слову! Не верь ему!» — внезапно раздался внутренний голос.
Но к сожалению, у нее не было выбора.
Если она останется, то наверняка умрет. Или же окажется в таких условиях, что будет молить Всевышнего ниспослать ей смерть. Если же уйдет сейчас с Гуннаром Олафсоном, то у нее появится шанс сбежать. Возможно, она даже сумеет добраться до лорда Радульфа, а потом спасти Сомерфорд и своих подданных. Каковы бы ни были планы викинга, она, Роза, наверняка сумеет его перехитрить и сбежать от него. Или же усыпит его бдительность с помощью ласк, убедив в том, что она не представляет для него опасности.
Решение напрашивалось само собой. Следовало воспользоваться шансом и побыстрее покинуть Сомерфорд- Мэнор..
— Хорошо, согласна — прошептала Роза. — Да, я согласна идти с вами. Только позвольте мне одеться.
Гуннар какое-то время колебался, словно не знал, верить ей или нет. Потом коротко кивнул и разжал пальцы. Роза поспешила к сундуку, вытащила из него первое попавшееся платье и быстро надела его. Руки ее дрожали, и ей долго не удавалось завязать тесемки и надеть чулки. После этого она потянулась за гребнем для волос.
— Оставьте! — приказал Гуннар. — У нас нет времени. Вот, смотрите! — Он указал на окно, и Роза увидела на фоне леса какое-то движение. — Это Майлз и его люди, — пояснил Гуннар.
Роза потянулась к плащу, но Гуннар протянул ей одежду, которую принес с собой:
— Наденьте вот это.
Роза взяла из рук викинга плащ и развернула его. Он был сшит из плотной ткани и… Роза поморщилась. От плаща исходил неприятный запах жира, протухшего мяса и… ладана? Что же это ей напоминает?
— Надевайте! — приказал Гуннар, теряя терпение. Оставив вопросы на потом, Роза надела плащ и снова поморщилась — запах был отвратительный. Хорошо хоть, что оказался плотным и теплым. Она откинула за спину волосы и набросила на голову капюшон. И тут же раздался стук в дверь, а потом послышался тихий голос Констанс — она попросила разрешения войти.
Гуннар впустил пожилую служанку.
— Госпожа… — прошептала Констанс, ухватив Розу за руку. — Госпожа, говорят, что люди Фицмортона уже у ворот. Вы должны немедленно бежать.
В этом была вся Констанс. Она иногда раздражала Розу, но все же очень ее любила. Только сейчас Роза осознала, как дорога ей служанка. Она ласково улыбнулась ей, а потом спросила:
— А что будет с тобой, Констанс? Если мой побег обрушит их гнев на тебя, то я…
Констанс насмешливо фыркнула, хотя в глазах ее блестели слезы:
— Я не боюсь их, госпожа! В моей жизни уже бывали тяжелые времена. Кроме того, я стара и могу при необходимости сделать вид, что выжила из ума. Тогда меня оставят в покое. А теперь поспешите. Идите с Олафсоном, пока не поздно.
Гуннар легонько подтолкнул Розу в спину, и та направилась к темневшей впереди лестнице. Роза обернулась, но Констанс уже закрыла за ней дверь и теперь задвигала засов. Дыхание Гуннара согрело ее ухо, и Роза услышала его тихий шепот:
— Что бы ни случилось, молчите и не поднимайте головы. Они начали спускаться по лестнице.
Один раз Роза споткнулась, но Гуннар поддержал ее и крепко прижал к себе, когда она попыталась вырваться. Викинг шагал быстро и решительно, и вскоре они оказались у двери зала. Однако Гуннар свернул к лестнице, ведущей на кухню.
Здесь было темно и безлюдно: Роза заметила только серую кошку и ее котят, свернувшихся возле очага. Бесшумно миновав кухню, они оказались у двери, ведущей в небольшой садик. Предварительно выглянув наружу, Гуннар выскользнул из кухни и увлек Розу за собой.
В нос ей тут же ударил сладковато-пряный аромат цветущих трав, смешанный со зловонием кухонных отходов. Плащ Розы зацепился за куст розмарина, но Гуннар вновь увлек ее за собой. Двигаясь вдоль стены, они направлялись в глубину двора.
За воротами, на мосту, раздался стук копыт — Майлз и его люди уже были здесь.
— Открывайте! — прорезал тишину грубый окрик. — Именем Фицмортона, открывайте!
— Эй, а ну-ка помоги мне! — закричал Арно старику Эдварду. — Что стоишь?! Пошевеливайся, старый болван!
Тут вперед выступил Суэйн. Он быстро прошел мимо Эдварда, что-то шепнув ему на ухо. Старик с удивлением посмотрел на молодого воина, а потом понурился и отправился отворять ворота.
Роза покосилась на Гуннара. Тот же пристально смотрел в сторону конюшни и, казалось, о чем-то напряженно размышлял. Возможно, думал о том, смогут ли они проникнуть туда незамеченными. А если смогут, то что потом? Как они выберутся за ворота?
— Что будем делать? — прошептала Роза. — Куда теперь? Гуннар промолчал, но крепко сжал ее руку — словно пытался успокоить.
А люди Фицмортона даже не стали дожидаться, когда ворота откроют полностью, — въехали прямо в образовавшийся проем со своим желто-синим флагом. Роза мгновенно узнала голос Майлза де Весси.
— Где хозяйка?! — прокричал зловещий рыцарь.
— Она в своей спальне, — тут же ответил Арно, окончательно лишив Розу надежды на то, что он все же станет на ее сторону. — Я выставил у двери в спальню охрану.
Охрана у ее двери?
Роза со вздохом облегчения закрыла глаза. Значит, ей удалось убежать как раз вовремя.
— Хорошо. Очень хорошо, — отозвался де Весси.
Когда Роза снова оглядела двор, Майлз уже отдавал приказания своим людям. Все они спешились, но одни остались по дворе, а другие побежали в сторону зала. Эдвард и Суэйн по-прежнему стояли возле ворот — старый англичанин и крепкий уроженец Дании.