Грехи юности - Джин Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты что-то здесь ищешь?
Джинни откинула с лица волосы.
— Ну да… Я ищу Попа.
— Сомневаюсь.
Вскинув брови, Джинни застыла на месте.
— Думаю, что ты пришла за деньгами.
Сердце Джинни часто забилось.
— Ах ты, сволочь!
— Да-да, ты пришла украсть у Попа деньги. Точно так же, как ты стащила мое кольцо.
У Джинни от страха сдавило горло.
— Ты сбрендила! — бросила она, пятясь к двери.
— Но я бы не хотела Ничего говорить мисс Тейлор, — продолжала Джесс.
Джинни остановилась. «Защищайся! — билось в голове. — Иначе тебе конец!»
— Что говорить? Что я приходила к Попу? Подумаешь, дело какое!
— Нет, Джинни, что ты собиралась украсть у него деньги. Те самые, о которых я тебе рассказала, так же, как ты стащила у меня кольцо и сто долларов в придачу, так же, как ты украла деньги миссис Хайнс, которая оставила их на кухонном столе для торговца яйцами.
Джинни молча посмотрела на Джесс. Ну надо же так вляпаться! Такая малявка, а сумела-таки прищемить ей хвост. Зажала в угол, теперь не выбраться! Джинни отлично знала: когда человеку что-нибудь позарез нужно, он любыми путями добивается желаемого, а этой девчонке, видно, позарез нужно ее кольцо. Может, отдать ей его, да и делу конец?
— Я знаю, что это сделала ты, Джинни, — заявила между тем Джесс.
Да пошла она к черту! С какой стати вот так, ни за что ни про что отдавать ей кольцо? Ведь оно — единственная возможность добраться до Лос-Анджелеса. Вздернув подбородок, Джинни пошла в атаку:
— Понятия не имею, о чем ты болтаешь!
Нужно уезжать прямо сейчас, хватит уже, насиделась.
Она поедет в Бостон, отыщет там Винни, а уж он позаботится обо всем остальном.
— Джинни, неужели тебе так нужны деньги?
Джинни горько усмехнулась.
— Что ты-то знаешь о деньгах? Тебе-то они вообще ни к чему! Уж твой папочка позаботится о том, чтобы ты ни в») чем не нуждалась.
Джесс согласно кивнула, и Джинни заметила, как по щекам у нее покатились слезинки.
— Если тебе нужны деньги, я их дам. Только, пожалуйста, отдай мне кольцо. Это мамино…
О Господи!
— Допустим, твое кольцо у меня. Я не говорю, что оно у меня, но предположим, и я тебе его отдам. Какие у меня гарантии, что ты не расскажешь мисс Тейлор и меня не вышвырнут отсюда?
— Только мое честное слово, — проговорила Джесс, опустив глаза.
Джинни расхохоталась.
— Забудь, подруга! Нет у меня твоего чертова кольца и никогда не было!
— Сколько тебе нужно, Джинни? Пять тысяч? Десять?
Двадцать? Этого хватит?
— Думаешь, твое кольцо у меня и я стану из-за него торговаться?
— Джинни, послушай, мне дорого это кольцо, очень дорого. Я бы все отдала за то, чтобы получить его обратно, но и твоя судьба мне небезразлична: мне не хочется, чтобы тебя выгнали из пансионата до рождения ребенка. Куда ты тогда пойдешь? Где будешь рожать?
Джинни почувствовала себя так, словно в грудь воткнули кинжал. Она бессильно прислонилась к двери. А ведь девчонка права! Если ее отсюда выставят, неизвестно, во-первых, где она будет рожать, а во-вторых, Винни наверняка заломит с продажи кольца такую кругленькую сумму, что на оставшиеся бабки и месяц прожить не хватит, не говоря уже о том, чтобы добраться с матерью до Лос-Анджелеса и начать там новую жизнь. С ненавистью взглянула она на хрупкую фигурку, расположившуюся на диване. Чтоб она сдохла!
— Я дам тебе денег в любом случае, Джинни. Честное слово! Столько, чтобы вы с мамой смогли снять в Лос-Анджелесе какой-нибудь уютненький домик и ни в чем не нуждаться до тех пор, пока ты не встанешь на ноги.
Считай, что таким образом я отплачу отцу за то, что он мне сделал.
Вот черт! Что же это она такое говорит!
— Ты хочешь сказать, что дашь мне денег, даже если никогда больше не увидишь своего кольца?
— Да, я же тебе говорю. Конечно, мне очень хочется получить свое кольцо назад, но мне небезразлично и то, что будет с тобой.
— Это еще почему?
— Может, потому, что у нас с тобой гораздо больше общего, чем тебе кажется, — ответила Джесс, пожав плечами.
— Да ну? Назови хоть одно.
— Хотя у меня есть отец, а у тебя мать и отчим, но мы с тобой, по-моему, очень одиноки.
И тогда Джинни поняла: она отдаст ей это дурацкое кольцо, за деньги ли, без денег, все равно отдаст. Только бы эта девчонка прекратила свои душещипательные беседы!
СЬЮЗЕНСьюзен, потеребив потрепанный подол своего расклешенного платья, влезла в любимые кожаные сандалии. Пора было отправляться на свидание с мисс Глэдстоун — «мисс Голстоун»[3], как она ее называла про себя, этой чертовой инспекторшей из социального отдела, которая по закону штата должна была побеседовать с девочками и дать им на подпись отказные бумаги. Тяжело поднявшись с кровати, она спустилась в гостиную, собираясь по дороге с мыслями. Речь свою она обдумала заранее и прекрасно знала, какова будет реакция мисс Глэдстоун.
— А что думают по этому поводу ваши родители?
Инспекторша так посмотрела на Сьюзен, будто та только что призналась ей, что собирается совершить преступление.
— По какому именно?
Сьюзен не осталась в долгу — взглянула на собеседницу еще жестче.
— Что вы собираетесь оставить ребенка?
Сьюзен, будучи уже совершеннолетней, в бесплатных советах не нуждалась, и она решила дать это понять.
— Мисс Глэдстоун, мне уже почти двадцать два года. И меня, признаться, мало волнует мнение моих родителей на этот счет, особенно если я считаю, что так будет лучше для моего ребенка.
— А почему вы думаете, что вашему ребенку так будет лучше?
— Потому что я люблю его, люблю его отца и надеюсь, что настанет время, когда мы будем жить вместе.
— Значит, вы решили окончательно и бесповоротно?
— Да. — И впервые Сьюзен осознала, что это действительно так. — Я собираюсь оставить ребенка, — произнесла она вслух, словно ставя точку.
— Очень жаль! Существует множество семей, которые могли бы дать вашему ребенку все: любовь, нежность, заботу — в общем, счастливую, нормальную жизнь. Семей, которые отдали бы все на свете за возможность иметь собственных детей. Но увы…
Сьюзен, встав, заходила по гостиной.
— Мне не нужно втолковывать прописные истины, мисс Глэдстоун, я сама отлично знаю, что существует множество людей, которые живут по сравнению со мной в гораздо лучших условиях. Но пусть они берут на воспитание других детей, а не моего.
Мисс Глэдстоун покопалась в своем портфеле.
— Тогда думаю, вам нет нужды заполнять бланки.
— Вот именно.
«Забирай свои дурацкие бумаги и выметайся отсюда! — хотелось крикнуть ей. — А меня оставь в покое!» Теперь, когда решение было принято, ей хотелось остаться одной, хорошенько обо всем подумать и начать строить планы.