Современный кенийский детектив - Хилари Нгвено
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего подозрительного, сэр. Вроде бы любуется пейзажами. Может, мы поставили не на ту лошадку?
— Ладно, покатаемся для удовольствия. В Тхике не спускайте с него глаз. Возьмите его в клещи: Орел-II — спереди, Орел-III — сзади. Понятно? Прием.
— Так точно, сэр.
Я снова увеличил скорость до ста сорока километров в час. Что замышляет американец? Он должен у кого-то забрать бханг, однако в Центральной провинции травка не растет. Ничего не оставалось, как терпеливо ждать. Я достиг развилки у Макутано и съехал на обочину. Выйдя из машины, я делал вид, будто любуюсь кофейными деревьями и плантацией сизаля на горизонте, однако на самом деле внимательно наблюдал за дорогой. Мне не пришлось долго ждать. Автомобиль инспектора Мбуви свернул на новое шоссе к Ньери, сразу за ним показался "датсун". Я поспешил им вслед. Вскоре меня обогнал сержант Мачария.
— Молодцы, ребята, — сказал я в микрофон. — Все идет как надо. А теперь, Орел-III, обгоняйте нашего дружка.
Я вновь заметил "датсун", не доезжая реки Сагана у селения Макуйю.
— О'кей, Орел-III, беру его на себя.
Вскоре мы были уже у поворота на Эмбу. Инспектор Мбуви, поставив машину на обочину, копался в моторе.
— Орел-III, исчезните. Сверните на Наньюки и не останавливайтесь, пока не будет других указаний. Слишком много машин с неполадками в моторе на развилках! Я его обгоню и поеду в сторону Ньери. Орел-II, где вы?
— Позади вас, сэр. Как только вы проехали, двигатель завелся.
— Езжайте за нами. Я обгоню его примерно на шестидесятом километре за Саганой. Дальше поведете его вы. Не выпускайте его из виду, даже если он свернет к Наньюки.
— Слушаюсь!
Я слегка прибавил скорость. Что-то мне не нравится вся эта история. Американец катил не очень быстро и был чересчур уж спокоен. Я обогнал его, но ему до меня не было решительно никакого дела. Я увидел впереди арку с надписью: "Добро пожаловать в округ Ньери", и тут радио ожило.
— Орел-I, докладывает Орел-II. Он свернул к Наньюки.
— Вы у него на хвосте?
— Так точно, сэр.
— Как он себя ведет?
— Как и раньше, сэр, очень спокоен.
— Не отпускайте его. Конец связи. Орел-III, где вы?
— Только что проехал Киганджо, сэр.
— Скиньте скорость, езжайте медленно.
— Слушаюсь!
— Я проеду город Ньери и присоединюсь к вам на дороге к Наньюки.
Я почесал за ухом, испытывая досаду: по моим предположениям, Билл Уокер должен был въехать в Ньери, а вместо этого он заставляет нас трястись за ним аж до самого Меру. Мне наскучила эта игра в кошки-мышки. Что-то здесь не так!
— Орел-I, докладывает Орел-II. Негр свернул на Киганджо и едет в сторону Ньери. Повторяю — едет в сторону Ньери.
Я чертыхнулся и подхватил микрофон:
— Не отставайте от него, Орел-II, ни в коем случае не позволяйте ему оторваться. Орел-III, где вы?
— В пяти километрах от Киганджо.
— Дуйте назад, на развилку Наньюки — Ньери. Там есть бензоколонка. Залейте бак и ждите моих указаний.
— Слушаюсь!
— Орел-II, где вы?
— Еду за объектом в Ньери. Дорога сильно петляет.
— Я въезжаю в город. Буду ждать у здания электрической компании.
— Вас понял.
Я поехал быстрее, ожидая с минуты на минуту увидеть американца. Так оно и случилось: на хвосте у "датсуна" висел инспектор Мбуви. Обе машины шли на небольшой скорости. Билл Уокер заехал на бензоколонку фирмы "Шелл", попросил залить ему бак доверху. Инспектор Мбуви проехал немного вперед и остановился.
— Орел-I, что все-таки у нашего дружка на уме?
— Откуда мне знать! — ответил я в микрофон. — За все годы службы в полиции впервые участвую в такой бессмысленной гонке. Езжайте в местный полицейский участок и залейте там бак. Я его посторожу.
— Он может оторваться от нас здесь. Теперь-то он наверняка знает, что мы интересуемся им.
— Ньери — слишком маленький городок, здесь не спрячешься. Я перекрою дорогу на Наньюки.
— Вас понял.
— Орел-III, как дела?
— Я вас слышу, сэр. Дежурю в указанном месте.
— Конец связи.
Я решил, что незачем и дальше ломать комедию. Если американец профессионал, он давно почувствовал слежку. Я заехал на ту же бензоколонку и залил бак бензином. Билл Уокер не проявил ко мне никакого интереса, хотя наверняка меня узнал. Через пять минут мы уже катили к Найроби: сержант Мачария впереди, за ним — инспектор Мбуви, не спускающий глаз с "датсуна", замыкал эту процессию я. На подъезде к Тхике "датсун" внезапно обогнал сержанта, однако скорость у него была сравнительно невелика. Так мы и ехали вплоть до шоссе с двумя раздельными полосами движения. Я терялся в догадках: зачем он предпринял эту несуразную поездку в Ньери и обратно? Бханг тут совершенно ни при чем… Мои мысли прервал сухой щелчок в динамике.
— Орел-I, докладывает Орел-II. Подопечный увеличил скорость и догоняет Орла-III.
— Ничего особенного, — отозвался я. — Какая у него скорость?
— Сто двадцать километров в час.
— Продолжайте наблюдение. Он просто наслаждается быстрой ездой по гладкому бетону.
— Докладывает Орел-III. Он меня настигает, сэр. Помешать ему совершить обгон?
— Не надо. Внимание, пропустите его вперед и езжайте за ним. Главное не упускать его из виду!
— Докладывает Орел-III. Он обгоняет меня на скорости сто шестьдесят километров в час.
— Не потеряйте его, это приказ.
Я опустил микрофон на сиденье и нажал на газ, однако тяжело груженные фургончики "матату", обгоняющие переполненные автобусы, загораживали мне дорогу. Я подумал, не включить ли сирену, но решил, что это ничего не даст. Прошло минут десять, и я вызвал инспектора Мбуви.
— Докладывайте, что там у вас!
— Я как будто потерял его, сэр. Он где-то впереди, оторвался километра на три. Орел-III у него на хвосте, но не исключено, что и он отстанет.
— Помогите ему, если можете.
Но пять минут спустя сержант Мачария сообщил, что и он потерял американца.
— Я у поста регулировщика возле Утали-колледжа. Жду ваших указаний, сэр.
— Поезжайте к "Хилтону" и ждите там. Я предупрежу все посты в Найроби.
Переключив волновой диапазон, я передал сообщение для дорожной полицейской службы. Через минуту регулировщики в Найроби и Киамбу искали в потоке машин "датсун" с Биллом Уокером, чтобы задержать его.
Когда я подъехал к "Хилтону", инспектор Мбуви и сержант Мачария уже ждали меня на стоянке.
— Сержант, оставайтесь в машине и слушайте радио. Если будут новости, сразу дайте знать. И глядите в оба — не пропустите нашего друга. — Я повернулся к инспектору: — А мы с вами пока что посетим его номер.
Мы вошли в отель и потребовали встречи с управляющим. Секретарша доложила, и мистер Уолтерс сразу нас принял.
— Добрый день, господа, садитесь. Чем могу быть полезен?
Управляющий долго рассматривал карточку, словно мог по ней установить цель моего визита. Я нарушил затянувшуюся паузу.
— Нам хотелось бы заглянуть в номер 213.
— Ну что же, — он вернул мне удостоверение, — пожалуйста!
— Не могли бы вы нас сопровождать?
— Охотно.
Поднявшись из-за письменного стола, он повел нас к стойке портье и спросил ключ от двести тринадцатого номера. Он оказался на доске. Мы поднялись на лифте, подошли к номеру, управляющий отпер дверь. Комната была в безупречном порядке, все ящики пусты; в стенном шкафу стояло два чемодана — кожаный коричневый и темно-синий из синтетического материала с наклейками "Бритиш эйруэйз".
Больше в шкафу ничего не было. Я выставил чемоданы на пол, они оказались не заперты, в них лежала только одежда и никаких бумаг или документов. Но тут мой наметанный взгляд заметил, что темно-синий чемодан имеет двойное дно, в котором я обнаружил плоскую бутылку с темно-коричневой жидкостью, завернутую в мятую квитанцию прачечной гостиницы "Санглория" в Момбасе. Я понюхал жидкость.
— Черт возьми, что бы это могло быть? — спросил я, протягивая бутылку Мбуви, чтобы и он понюхал.
— Есть какой-то душок, но чем именно пахнет, не скажу.
Управляющий тоже потянулся к бутылке, нюхнул жидкость и молча вернул ее инспектору.
— Что скажете? — спросил я.
— Я не могу похвастаться тонким обонянием.
— Вот как мы поступим, мистер Уолтерс. Я оставлю в номере двух людей на случай, если мистер Уокер вернется — нам необходимо побеседовать с ним. Они будут в штатском, так что ваши постояльцы ничего не заметят.
— У мистера Уокера неприятности?
— И да, и нет. Нам надо бы с ним потолковать. У вас есть запасной ключ к этой комнате?
— Должен быть.
— Дайте его нам, а этот вернем портье.
— А как быть с деньгами, которые мистер Уокер оставил нам на хранение?
— Если он не вернется, вычтите то, что с него причитается за проживание, остальные храните, пока он не объявится. Бутылку я прихвачу с собой.